Sumario:
Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Griegos e Indoeuropeos
Servicio de Publicaciones de la Universidad Complutense de Madrid
Volumen 19 (2009)
Más información / TEXTO COMPLETO en http://revistas.ucm.es/....
--------------------------------------------------------------------------------
Contenido
3. Sumario / 4. Contents
5. Antonio López Eire, alumno y amigo (IN MEMORIAM) GIL FERNÁNDEZ, Luis Entre Claudio y Clodio: Fonética y política en la traducción de Plutarco, ‘Luc.’ 21, 1 HERNÁNDEZ DE LA FUENTE, David 29 Palabras Clave: Traductología; Plutarco; Vidas Paralelas; Lucio Licinio Lúculo; Publio Clodio Pulcro; Apio Claudio Pulcro. Translation Studies; Plutarch; Parallel Lives; Lucius Licinius Lucullus; Publius Clodius Pulcher; Apius Claudius Pulcher. Resumen: Este artículo versa sobre la transcripción griega de los nombres latinos Claudio y Clodio en la Vida de Lúpulo de Plutarco, nuevamente traducida al castellano en la Biblioteca Clásica Gredos, y propone diversas reflexiones sobre traductología dirigidas al traductor de lenguas clásicas. Las distintas grafías del nomen Claudius, que reflejaban la pronunciación culta y popular, fueron usadas en la época de la última República para significar diferencias políticas entre los miembros de una misma familia, los Pulcher. Sin embargo, en los escritos de Plutarco, una de las fuentes para la información biográfica de los miembros de esta familia, esta divergencia fonética –y a la vez política– ha creado ciertas ambigüedades que se han prolongado en las traducciones modernas de las Vidas paralelas (inglesas, francesas, alemanas, italianas, catalanas y castellanas). Es el objetivo de este artículo, a caballo entre los estudios de filología griega y la teoría de la traducción, es aclarar tales vacilaciones y proponer una manera de afrontarlas en la práctica de la traducción. This paper deals with the Greek transcription of Latin names Claudius and Clodius in the Life of Lucullus by Plutarch, recently translated into Spanish in Gredos Classical Library, and considers several options for translators of Classical languages when facing problems of ambiguity. Two different ways of writing nomen Claudius, which pointed out both learned and popular pronunciation, were used by the time of the late Roman Republic signifying also political differences between the members of that family, the Pulcher. However, in Plutarch’s writings, one of the sources for biographical information about the members of this family, such difference, both phonetical and political, has created some ambiguities that have survived in modern translations of the Parallel Lives (into English, French, German, Italian, Catalan and Spanish). The aim of this paper, between the fields of Greek Philology and Translation Studies, is to clarify such variations and to propose a way to face them in the practice of translation. Koiné y aticismo en Galeno, De antidotis: Datos para un estudio lingüístico VELA TEJADA, José 41 Palabras Clave: Galeno; Lengua literaria; Aticismo y koiné; Segunda Sofística. Galen; Literary language; Atticism and koiné; Second Sophistic. Resumen: A partir de un estudio lingüístico del De antidotis de Galeno podemos afirmar que este autor presenta un tipo de lengua que se inscribe de manera incontrovertible en el marco de la koiné griega, como lo demuestra el predominio de usos que pueden considerarse estructurales en esta variante, como el régimen preposicional, pronominal o modal, y que ofrecen menos posibilidades para una utilización «artificial» de influencia literaria. No obstante, como toda lengua literaria exige, ésta aparece enriquecida con aportaciones de los más prestigiosos modelos del pasado, procedentes, lógicamente, del ático literario, sin restringirse a género alguno y sin renunciar ni tan siquiera al mismo jonio literario. En consecuencia, la lengua de Galeno sigue los principios característicos del movimiento aticista: teniendo en cuenta que el «ático puro», propio del nivel coloquial, resultaba ya irreproducible para los autores de la Segunda Sofística, convendría entender esta lengua literaria bajo los principios de una imitación clasicista más que de una utilización del dialecto ático. From a linguistic study of Galens De antidotis we can affirm that this author displays a kind of language that registers undoubtedly within the framework of Greek koiné, since it is proved by the predominance of uses that can be thought structural in this variety, as the prepositional, pronominal or modal regime, which offered less possibilities for «an artificial» use of literary influence. Nevertheless, as all literary language demands, this one is shown enriched with contributions of the most prestigious models of the Past and, obviously, of the literary Attic, without restrictions as to any genre, even including the literary Jonic. Accordingly, the language of Galen responds to the principles of the Atticist movement: considering that the «pure attic», the characteristic variety from the colloquial level, cannot be reproduced by the authors of the Second Sophistic, we should understand this literary language under the principles of a classicist imitation more than of a use of the Attic dialect. Aeschylus, Eumenides 770 GIL, Juan 63 Palabras Clave: Esquilo; Adjetivación; Juegos de palabras. Aeschylus; Use of adjectives; Plays upon words. Resumen: El autor propone sustituir αθυμους por αοιμους The author conjectures αοιμους for αθυμους La medida del círculo de Arquímedes: Figura y texto de la proposición 1 CARRIÓN LÓPEZ, Pedro 65 Palabras Clave: Arquímedes; Conjetura; Demostración; Edición crítica; Figura geométrica; Palimpsesto; Proposición; Reconstrucción; Transmisión textual. Archimedes; Conjecture; Demonstration; Critical edition; Geometrical diagram; Palimpsest; Proposition; Reconstruction; Textual transmission. Resumen: Partiendo del hecho generalmente reconocido de que La medida del círculo de Arquímedes no es exactamente el original del autor y adolece de muchos defectos de transmisión, se plantea que la figura de la proposición 1 es defectuosa y puede y debe ser reconstruida. Tras justificar la reconstrucción que se propone, se aventuran conjeturas en las que se muestra su utilidad y pertinencia. El interés añadido es que, según Heiberg, el palimpsesto (su manuscrito C) comienza tras el inicio de la segunda mitad de la demostración de la proposición 1, por lo que, si esto se confirma, el moderno trabajo de lectura del palimpsesto que se está llevando a cabo no aportaría luz sobre este punto. Starting from the generally recognised fact that Archimedes’ The Measurement of the Circle is not exactly the author’s own original and suffers from many transmission defects, it is proposed that the diagram from Proposition 1 is defective and can, indeed must, be reconstructed. After justifying the proposed reconstruction, conjectures are advanced showing its usefulness and pertinence. An added interest is that, according to Heiberg, the Palimpsest (his manuscript C) begins after the start of the second half of the demonstration of Proposition 1, so that, were this confirmed, the modern work of reading of the Palimpsest currently under way would not shed light on this point. Sermo amatorius en A. Th. 686-688, 692-694, 718 LIBRÁN MORENO, Miryam 89 Palabras Clave: Esquilo; Sermo amatorius; Alusión. Aeschylus; Sermo amatorius; Allusion. Resumen: Análisis del valor dramático del trasfondo erótico en A. Th. 686-688, 692-694, 718. An analysis of the dramatic value in the erotic undercurrent in A. Th. 686-688, 692-694, 718. Los elementos cómicos en la Orestía de Esquilo PYPLACZ, Joanna 103 Palabras Clave: Elementos cómicos; Orestía; Tensión dramática; Comedia Vieja; Tragedia; Esquilo; Aristófanes. Comic elements; Oresteia; Dramatic tension; Old Comedy; Tragedy; Aeschylus; Aristophanes. Resumen: En este artículo investigamos la presencia, el carácter y la función de algunos elementos cómicos que podemos encontrar en las tres partes de la Orestía de Esquilo: en el prólogo de Agamenón, en el que el personaje del guardia tiene unos rasgos cómicos muy característicos; en la escena del reconocimiento de Las coéforas, donde hay un gracioso malentendido entre Orestes y Electra; y en la escena de Las Euménides, el fantasma de Clitemnestra intenta despertar a las Erinias borrachas. Otros elementos cómicos en la Orestía son: la entrada de la niñera en Las coéforas, y el kommos en Las Euménides, los cuales no analizamos más profundamente porque ya están reconocidos por los filólogos como préstamos de la Comedia Vieja. Se llega a la conclusión de que la función más importante de todos estos elementos cómicos en la Orestía es, sobre todo, relajar la tensión dramática para que los espectadores puedan sentir, en un momento dado, su crecimiento con doble intensidad. The present article endeavours to investigate the presence, nature and function of certain comic elements in the Oresteia of Aeschylus. These are to be found in all three parts of the tragic trilogy, for example in the prologue of Agamemnon, where the watchman exhibits many comic traits; in the recognition scene of Choephori, where Orestes and Electra are victims of an absurd misunderstanding; also in that scene of Eumenides where the ghost of Clytemnestra attempts to waken the drunken Erinyes. Other important comic moments in the Oresteia are the entrance of the nurse in Choephori and the kommos in Eumenides, both of which are seen by scholars as being borrowings from the Old Comedy. The primary function of these comic or quasi-comic scenes would seem to be to relieve dramatic tension by means of a momentary departure from the main direction of the plot, thus greatly enhancing the impact of the sudden rise in suspense that invariably follows them. Rodópis no país dos faráos: Itinerário de uma hetera grega SIMÕES RODRIGUES, Nuno 115 Palabras Clave: Rodópis; Hetera; Egipto grego. Rhodopis; Hetaira; Greek Egypt. Resumen: Este estudo parte das referências de Heródoto a Rodópis, a famosa hetera de origem grega, e analisa a figura, inserindo-a no seu contexto histórico e literário, tentando distinguir o que na sua composição é derivado da factualidade histórica e o que é derivado da ficção. Acaba assim por concluir que a representação de Rodópis veio a usufruir de ambos os extractos: da História e da Literatura. This paper starts from Herodotus’ allusions to Rhodopis, the famous Greek hetaira, and studies the character within its historical and literary context, trying to distinguish how much is in fact historic and how much comes from fiction. It concludes that Rhodopis image was built with both: History and Literature. Incisos dentro de las historias clínicas de Epid. V y VII: Los distintos tipos de pasajes ESTEBAN SANTOS, Alicia 125 Palabras Clave: Epidemias hipocráticas: libros V y VII; «Textos paralelos»; Pasajes de tipo diverso; Divergencias y paralelismos. Hippocratic Epidemics: Books V and VII; «Parallel texts»; Passages of varied kind; Divergences and parallels. Resumen: Este trabajo continúa con el estudio de Epidemias V y VII, pero incluye ahora –además de las historias clínicas– también los otros tipos de pasajes: los generales y los individuales en que el paciente es meramente citado, bien a modo de ejemplo, bien en comparación con otro al que se le dedica una historia clínica. Examinándolos por separado en cada uno de los tres grupos de textos (los exclusivos del libro V, los del VII y los «textos paralelos»), observamos una mayor coincidencia entre los textos paralelos y los exclusivos de Epid. VII, lo que está en conformidad con los resultados obtenidos en nuestros estudios anteriores. This essay continues with the study of Epidemics V and VII; but now –besides the clinical histories– includes also another kind of passages: the general passages and the individual ones where the patient is merely mentioned like example or in comparison with another. Examining them separately in each one of the three groups of texts (the exclusive texts of Epid. V, those of Epid. VII and the «parallel texts»), we observe a stronger coincidence between the parallel texts and the exclusive texts of Epid. VII, which is in conformity with the results obtained in our previous studies. Menandre sur scene. L’experience neo-hellenique GRAMMATAS, Theodore 141 Palabras Clave: Ménandre; Nouvelle Comédie; Organisme de Théâtre de Cypre; Karolos Koun; Veis Gavriilides; Epidaure; “Кωμειδίλλιο” Menandro; Comedia Nueva; Organismo de Teatro de Chipre; Karolos Koun; Veis Gavrilidis; Epidauro; “Кωμειδίλλιο” Resumen: La première mise en scène de Ménandre en Grèce moderne remonte à 1907, lorsque le professeur de Lettres Classiques à l’ Université d’ Athènes Georges Sotiriades et un troupe sémi-professionel a donné une partie du deuxieme acte de L’ Arbitrage. A partir delà, commence l’ intérêt des hommes du théâtre de présenter les pièces de Ménandre au public grec et étranger qui fréquente les festivals d’ éte (Epidaure, Athènes, Dodoni, Philippi). En 1960 le Théâtre National donne L’ Atrabilaire dans une mise en scène de Alexis Solomos et ensuite aux années ’80 Spyros Evangelatos avec son Amphi-Théâtre donne L’ Arbitrage dans une mise en scène emblématique. Le Directeur qui a mis sa signature à la mise en scène des pièces de Ménandre, est le cypriote Veis Gavriilides qui a combiné avec succès l’ esprit de la Nouvelle Comédie et le genre du théâtre comique moderne nommé « Кωμειδίλλιο ». La Samienne et L’ Arbitrage, sont des spectacles fameux dans l’ histoire de la mise en scène de la comédie antique en Grèce contemporain. La primera representación de una obra de Menandro en Grecia remonta al año 1907, cuando el catedrático de Filología Clásica de la Universidad de Atenas Yorgos Sotiriadis puso en escena, con una compañía semiprofesional, un pasaje del segundo acto del Arbitraje. A partir de ese momento el mundo del teatro comenzó a interesarse por presentar las obras de Menandro al público griego y extranjero que acudía a los festivales de verano (Epidauro, Arenas, Dodoni, Filipos). En 1960 el Teatro nacional produjo el Díscolo, con puesta en escena de Alexis Solomós. Posteriormente Spyros Evangelatos produjo, con su Anfi-Teatro, el Arbitraje, con una puesta en escena emblemática. El director que ha impreso su huella en la representación de las obras de Menandro es el chipriota Veis Gavrilidis, que ha combinado con éxito el espíritu de la Comedia Nueva con el género de teatro cómico moderno conocido como «Кωμειδλλιο». La Samia y El Arbitraje son espectáculos famosos en la historia de la puesta en escena de la comedia griega antigua en la Grecia contemporánea. El diálogo platónico y los modos de enunciación del idilio teocriteo MONTES CALA, José Guillermo 151 Palabras Clave: Literatura griega; Teócrito y Platón; Modos de enunciación de la obra literaria; Idilio VII Greek Literature; Theocritus and Plato; Modes of enunciation in a literary work; Idyll VII Resumen: De acuerdo con la categorización platónica de las formas literarias, los escolios antiguos ya hablan de un γένος διηγηματικον, δραματικόν y μικτόν al referirse a la estructura de los Idilios de Teócrito. De hecho, esta fluctuación entre mímesis y narración en los idilios puede considerarse como uno de los rasgos más singulares de la poética teocritea y en este trabajo será investigada desde el punto de vista de su estrecha relación con la praxis literaria de Platón como escritor de diálogos filosóficos, tomando para ello como ejemplo el Id. 7. Adopting Plato’s basic categories of literary work, the ancient scholia already speak of a γένος διηγηματικον, δραματικόν and μικτόν referring to the structure of Theocritus’ Idylls. In fact, that fluctuation between mimesis and narrative in the idylls can be regarded as one of the most remarkable elements in Theocritus’ poetics and in this article will be investigated from the viewpoint of its close relationship to Plato’ literary praxis as writer of philosophical dialogues, taking Id. 7 as an example. Luciano de Samósata y la política griega del s. II d.C. (A propósito del Encomio de la Patria) SÁNCHEZ HERNÁNDEZ, Juan Pablo 163 Palabras Clave: Luciano; Imitación y creación; Asia Menor romana; Inscripciones; φιλόπατρις Lucian; Imitation and Creation; Roman Asia Minor; Inscriptions; φιλόπατρις Resumen: El artículo atribuye el Encomio a Luciano (con todos sus rasgos de estilo, como la parodia, juegos de palabras, etc.) y lo considera una combinación de citas literarias y fórmulas extraídas de inscripciones honoríficas y decretos, para revelar el verdadero trasfondo socio-cultural del φιλόπατρις, en contraste con un ideal cívico basado en el Critón de Platón. The article will consider the Encomium to be from Lucian (with all his style patterns such as parody, double meaning, etc.) and an ironic patchwork of literary quotations and formulae drawn from honorary inscriptions and decrees, as a device to unmask the real socio-cultural background of the φιλόπατρις, in contrast to a civic ideal modelled on Plato’s Crito. Fuentes griegas y latinas de Mitrídates, Rey del Ponto, de Fray Francisco del Castillo, «El ciego de la Merced» HUALDE PASCUAL, Pilar 183 Palabras Clave: Mitrídates; Ciego de la Merced; Historiadores griegos; Historiadores romanos Mithridates; Ciego de la Merced; Greek historians; Roman historians Resumen: Estudio de las fuentes griegas y latinas empleadas por el escritor del Perú Virreinal Fray Francisco del Castillo, para la elaboración de su drama Mitridates, Rey del Ponto. Study of the Greek and Latin sources used by Fray Francisco del Castillo, a Peruvian writer of the viceregal period, to elaborate his play Mitridates, Rey del Ponto. Historia del centón griego PRIETO DOMÍNGUEZ, Óscar 217 Palabras Clave: Historia de la literatura griega; Centón; Subgéneros literarios; Literatura bizantina; León el Filósofo; Estética literaria; Κέντρωυ; Κέντρου History of the Greek Literature; Cento; Literary Subgenre; Byzantine Literature; Leo the Philosopher; Literary Aesthetics; Κέντρωυ; Κέντρου Resumen: El autor esboza la historia de una de las formas de la literatura griega calificadas como menores por la crítica tradicional: el centón. Un estudio detallado de las obras conservadas de algunos autores considerados marginales –y no tanto– refleja que la estética literaria de una de las formas periféricas más actuales, la centonaria, se mantiene vigente sin rupturas y en el caso de la literatura griega fue cultivado por poetas e intelectuales a lo largo de siglos, desde la literatura de época arcaica hasta época bizantina. The author outlines a History of one form of the Greek Literature described as minor by the traditional criticism: the Cento. A detailed study of the extant works of some authors considered marginal –and not only– reflects that the literary aesthetics of one of the most modern peripherical forms, that of the centos, is in force without breaks and in the case of the Greek Literature was cultivated by poets and intellectuals in the course of the centuries, from the Literature of the Archaic Age to the Byzantine Age. Un fragmento ficticio de Safo en Ezra Pound: ¿Pseudocita o monólogo dramático? BARRIOS CASTRO, M.ª José 233 Palabras Clave: Safo; Ezra Pound; Gongula; Persona dramática Sapho; Ezra Pound; Gongula; Dramatic Person Resumen: El poema Papyrus de Ezra Pound es un fragmento ficticio de la poetisa Safo. Pound fue un profundo conocedor de las literaturas y lenguas clásicas así como un gran admirador de las literaturas orientales. Es por ello por lo que este breve poema puede analizarse como un encuentro complejo entre literaturas antiguas, modernas y orientales desde cuatro perspectivas: la recreación de una voz poética antigua donde Pound asume la máscara de Safo —nos referimos al monólogo dramático creado por Browning—, el texto como invención o cita imaginaria, la presentación del poema en un supuesto estado fragmentario y, finalmente, su relectura como un poema oriental. Pound’s Papyrus poem is a fictitious fragment inspired in Sapho. Pound had a deep knowledge of Classical literatures and languages, and he was a great admirer of oriental literatures as well. For that reason, this concise poem can be analysed as a complex encounter between ancient, modern and oriental literatures from four points of view: the re-creation of an ancien poetic voice in which Pound wears the Sapho’s mask —we are referring to the Browning’s dramatic monologue—, the text as an invention or misquotation, the poem written in a pretended fragmentary state and finally, the possibility of reading it as an oriental poem.
|