Sumario:
Al-Qantara. Revista de Estudios Árabes.
CSIC - Consejo Superior de Investigaciones Científicas
Vol XXVIII - Nº 1 (2007)
Más información/Texto completo en http://al-qantara.revistas.csic.es
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Sumario:
Artículos
Ibn Hazm’s Literalism: A Critique of Islamic Legal Theory (I). 7-40 Adam Sabra
Resumen: La insistencia de Ibn Hazm en la interpretación literal del Corán y la Sunna ha llevado frecuentemente a los investigadores modernos a concluir que él es un pensador conservador o dogmático. En realidad, no es ninguna de las dos cosas. El zahirismo de Ibn Hazm enfatiza el alcance limitado de la ley religiosa islámica, e intenta reducir las pretensiones de los juristas musulmanes de hablar en nombre de la ley de Dios. Esta metodología le lleva a apoyar el racionalismo, el individualismo y el anticlericalismo. Ibn Hazm argumenta con consistencia a favor de estos principios en sus trabajos sobre teoría legal islámica, entre los que se incluye el texto al-Nubdha al-kafiya fi usul ahkam al-din que traducimos aquí. Esta propuesta implica socavar todo el sistema del madhhab, lo que explica la reacción negativa que recibió del sistema religioso establecido. En lugar del madhhab, Ibn Hazm intenta hacer valer la responsabilidad individual de cada musulmán en la obediencia a la ley de Dios, tal y como se revela claramente en el texto sagrado del Islam.
Palabras clave: Ibn Hazm de Córdoba;Derecho Islámico;Qur´an;Sunna;Ijtihad;Taqlid;Madhhab; Ijma´;quiyas;Shari´a;Zahirismo
The Heritage of Medieval Errors in the Latin Manuscripts of Johannes Hispalensis (John of Seville). 41-71 Maureen Robinson
Resumen: Después de la Reconquista, se tuvieron que traducir al latín muchos textos árabes en la España del siglo XII. La mayoría de los copistas necesitaban colaboradores para concluir el proceso, sin embargo, Johannes Hispalensis (Juan de Sevilla) conocía tanto la lengua árabe como el latín, por lo que podía trabajar solo. La duplicación de textos latinos se popularizó y divulgó rápidamente. Durante los siglos siguientes, los copistas medievales hicieron múltiples copias, y durante el proceso de reproducción cometieron muchos errores que contribuyeron a la confusión entre la versión correcta del nombre del traductor y su identidad. Por consiguiente, Hispalensis apareció en copias posteriores de su trabajo con varios títulos añadidos, tales como “maestro” u “obispo”, o unido a un colaborador. Los historiadores modernos aumentaron las complejidades creando un solo personaje de dos traductores distintos. En ocasiones, la propiedad de algunos de los manuscritos estaba basada únicamente en los nombres que aparecían en sus folios. Se hace aquí una tentativa de aclarar cuales son las traducciones de Johannes Hispalensis, trabajando solo, y aquéllas en que colaboró con otros.
Palabras clave: traducción de textos árabes
Witnesses of God: Exhortatory Preachers in Medieval al-Andalus and the Magreb. 73-100 Linda G. Jones
Resumen: Este artículo analiza los aspectos retóricos y rituales de la exhortación piadosa (wa,z) practicada en al-Andalus y el Magreb, tomando como base documental dos fuentes homiléticas. Los textos se analizan a la luz de noticias hagiográficas y jurídicas con el fin de determinar el papel social de los wu,,az y el impacto de sus sermones. El poder seductor del sermón se halla en función del carisma del predicador, sus dotes de oratoria y su afán en involucrar activamente a su auditorio en su propia experiencia carismática. Los textos hagiográficos examinados presentan al wa,iz como testigo de la omnipotencia divina, propiciando la conversión religiosa, incluso de individuos situados al margen de la sociedad.
Palabras clave: sermones musulmanes;exhortación piadosa;Maw´iza;Majlis al-wa´z;hagiografías sufies
Las inscripciones constructivas de la época del gobierno de Almanzor. 101-142 Juan A. Souto
Resumen: Se presentan y comentan los datos de las inscripciones constructivas andalusíes correspondientes al período de gobierno de Almanzor (976-1002).
Palabras clave: al-Andalus;inscripciones;construcción;Almanzor
Las primeras mezquitas de al-Andalus a través de las fuentes árabes (92/711–170/785). 143-179 Susana Calvo Capilla
Resumen: En el artículo se recogen los relatos que las fuentes árabes, sobre todo andalusíes, proporcionan sobre las primeras fundaciones religiosas de al-Andalus. Las tradiciones de la Conquista, en este aspecto, muestran similitudes con el modelo de islamización puesto en práctica previamente en otros ámbitos del Mediterráneo islámico y con la historiografía árabe de los Futuh. Por razones de prestigio religioso y de legitimidad política, los autores insisten en aspectos como la orientación de las primeras mezquitas, atribuyéndolas a Musà o a los tabi‘un, o en la destrucción de iglesias para levantar mezquitas sobre ellas. En estas tradiciones encontramos, sin embargo, escasos datos sobre las características arquitectónicas de estos primeros oratorios andalusíes por lo que es imprescindible la información aportada hasta ahora por la arqueología. El caso de la mezquita de Córdoba muestra la importancia de analizar en conjunto ambas aportaciones.
Palabras clave: Al-Andalus;mezquita;fuentes árabes;conquista;Córdoba;Algeciras;Sevilla; Zaragoza
Una nueva interpretación del Patio de la Casa de Contratación del Alcázar de Sevilla. 181-228 Antonio Almagro
Resumen: En el presente artículo se aborda una revisión del llamado patio de la casa de Contratación de Sevilla a la luz de los nuevos conocimientos que de la arquitectura andalusí nos han aportado las más recientes investigaciones. Frente a la interpretación tradicional de considerar su origen en el siglo XI y haber sufrido dos reformas de época almohade, proponemos considerar un primer momento de época almohade y sucesivas reformas cristianas, la primera de ellas posiblemente de tiempos de Pedro I, a mediados del siglo XIV, dentro de un gran programa constructivo desarrollado por el monarca castellano en el Alcázar de Sevilla.
Palabras clave: Sevilla;Alcazar;arquitectura almohade;arquitectura mudéjar
Sobre el emplazamiento de los restos arqueológicos de la Casa de las Gallinas. 229-259 Luis José García Pulido
Resumen: La Casa de las Gallinas perteneció a la realeza nazarí granadina, teniendo categoría de casa fuerte con carácter palaciego. Por ello, los Reyes Católicos adquirieron sus propiedades tras la conquista de la ciudad de Granada, incorporándola a la Alcaidía de la Alhambra. Hasta el siglo XIX siguió perteneciendo al Patrimonio Real, siendo durante mucho tiempo celosamente guardada por la Corona española, lo que no impidió que sus propiedades acabaran finalmente en manos de particulares. Hasta tal punto llegó a ser descuidada su enajenación que, a lo largo del siglo XX, la ubicación exacta de sus restos arqueológicos fue cayendo en el olvido. El análisis detallado de los testimonios gráficos y documentales que de ella se han conservado, nos permitió localizar in extremis su emplazamiento.
Palabras clave: Casa del Río;Casa de las Gallinas;Dar al-Wadi;Daralgüit;Dar-al-huet;Darluet; Alhambra;casa fuerte;palacio
Nota bibliográfica
Sobre la relación entre ley sagrada, jurisprudencia islámica y derecho consuetudinario en comunidades tribales libias contemporáneas. 261-269 Delfina Serrano Ruano
Reseñas
Reseñas. 271-295 Alejandro García Sanjuán, Fernando González Muñoz, Gracia López Anguita, Amalia Zomeño, Francisco García Fitz, Manuela Marín, Mercedes García-Arenal
|