Sumario:
Aventura. Revista anual del Seminario Permanente Claudio Rodríguez
Instituto de Estudios Zamoranos "Florián de Ocampo"
Más información en www.iezfloriandeocampo.es
Número 1 - Año 2007
Claudio Rodríguez y la tradución de poesía
Segundas jornadas, 1 y 2 de diciembre de 2006
Sumario:
Editorial. 6
CONFERENCIA INAUGURAL
Presentación. Luis García Jambrina. 13
El espacio de la traducción poética (Notas para una teoría). Emilio Lledó. 16
LA TRADUCCIÓN DE LA POESÍA ESPAÑOLA CONTEMPORÁNEA
Presentación. Juan Manuel Rodríguez Tobal. 37
Buscarle tres pies al gato: algunas advertencias a los traductores de la poesía de Claudio Rodríguez. W. Michael Mudrovic. 38
La traducción de la poesía: ¿traducción o recreación? Mahmoud El Sayed Aly. 48
Traducción como falsificación: versiones y perversiones poéticas. Luis Ingelmo. 58
Tú siempre tan bailón, corazón mío: traduzco la alegría en Claudio Rodríguez. Anabel Torres. 74
Peligro: se traduce. Danièle Marcoux. 84
MESA REDONDA DE TRADUCTORES: LA TRADUCCION DE LA POESÍA DE CLAUDIO RODRÍGUEZ
Presentación. Juan Manuel Rodríguez Tobal. 95
Conocer a Claudio. Louis Bourne. 96
Un corto viaje sentimental: sobre mi experiencia en traducir a Claudio Rodríguez Francesco Luti. 104
Doble cuerpo en doble sombra. (Notas sobre la traducción al francés de Don de la ebriedad). Laurence Breysse-Chanet. 108
Um poema de Claudio Rodríguez como exemplo de traduçao em português. António Salvado. 136
Die Übersetzung als Zugang zum Original. Die erste deutschsprachige Anthologie des Werkes von Claudio Rodríguez. Marieke Kötting. 148
Translating the Poetry of Claudio Rodríguez into English. Michael Smith. 160
Cierre. Juan Manuel Rodríguez Tobal. 177
MESA REDONDA DE EDITORES: LA EDICION DE LA POESÍA CONTEMPORÁNEA EN EUROPA
La edición de la poesía en España. Jesús Munárriz. 180
L´édition de la poésie contemporaine en France. Guy Goffette. 188
From Spanish to English: The Translation and Publication of Contemporary Spanish Poetry in English. Michael Smith. 194
A ediçao portuguesa de poesia. Jorge Reis-Sâ. 214
Poesie in Übersetzung. Möglichkeiten der Übersetzungen in die deutsche Sprache. Egon Ammann. 218
CONFERENCIA DE CLAUSURA
Presentación. Tomás Sánchez Santiago. 230
Una familia adoptada: lecturas inglesas de Claudio Rodríguez. Jordi Doce. 234
PARTICIPANTES EN LAS JORNADAS. 252
Presentación y facsímil de la carta de Claudio Rodríguez a Louis Bourne, 22 de agosto de 1978, con comentarios sobre su traducción. 257
NOVEDADES BIBLIOGRÁFICAS 2006. 280
FALLO VI PREMIO DE POESÍA CLAUDIO RODRÍGUEZ. 286
CENTRO DE DOCUMENTACION CLAUDIO RODRÍGUEZ. 288
|