Sumario:
Didáctica. Lenga y Literatura
Servicio de Publicaciones de la Universidad Complutense de Madrid
Más información / TEXTO COMPLETO en www.ucm.es/publicaciones > Revistas científicas > Portal
- Volumen 19 (2007) -
Summary 5 Estructura del número 9 A vueltas con el resumen escolar: esta vez, en la pizarra, con tiza y borrador - Thinking again over the summary in the school: This time, at the black board, with a chalk and a duster - Restair au résumé a l’école: cette fois, an tableau, avec la craie et l’éponge ÁLVAREZ ANGULO, Teodoro 13 Palabras Clave: Estrategia de comprensión y producción textual; Condensación de información; Explicitar el proceso de reducción textual; Práctica del resumen Textual production and comprehension strategy; A condensed account of information; Explain the textual reduction process; Practices Stratégie de compréhension et de production textuelle; Condensation de l'information; Pratique du résumé Resumen: El resumen es una estrategia de comprensión y producción de textos muy usual en los ámbitos sociales, económicos y profesionales, y también en los contextos académicos. Resumir es una habilidad compleja que se aprende explicitando el proceso de condensación de información. De este modo, se favorece la reflexión y la apropiación de esta destreza. A summary is a text production and comprehension strategy widely used in the social, economic and professional fields, as well as in the academia contexts. Writing a summary is a complex ability that is learnt explaining the process carried out in order to condense the information. In this way, the reflexions as well as the command of this skill are favoured.
Le résumé est une stratégie de compréhension et de production de textes très courante dans les domaines sociaux, économiques et professionnels, ainsi que dans les contextes académiques. Résumer est une habileté complexe que l'on apprend explicitant le processus de condensation de l'information. De cette manière, on favorise la réflexion et l'appropriation de cette habileté. De cómo convertir un texto expositivo en argumentativo y sus implicaciones didácticas - How to transform a narrative text intro a persuasive one, didactics implications - Comment transformer un texte narratif en argumentatif, implications didactiques ÁLVAREZ ANGULO, Teodoro | PERELLÓ MARUGÁN, David | PINTOS LÓPEZ, Marta 31 Palabras Clave: Exponer; Explicar; Argumentar; Persuadir; Marcas lingüísticas y textuales Expose; Argue; Persuade; Language end textual marks Exposer; Expliquer; Argumenter; Persuader et marques linguistiques et textuelles Resumen: Este artículo trata sobre la conversión de un texto expositivo en otro argumentativo persuasivo, lo que implica tener en cuenta el proceso de producción mediante la consideración del destinatario, de la intención, de la estructura y de las marcas lingüísticas textuales de ambos. El artículo pretende asimismo orientar didácticamente el proceso de transformación, así como contribuir a fomentar el análisis crítico. This article aims to show the conversion from a narrative text into a more persuasive one, which involves to take into account the production process through the consideration of an addressee, the intention, the structure and the textual language marks of both of them. The article tries to guide in a didactic way the transformation process when contributing at the same time to develop the critical analysis. Cet article nous montre la conversion d´un texte expositif vers un autre argumentatif/ persuasif, ce qui entraîne le fait d´avoir en compte le processus de production à travers la considération d´un destinataire, de l´intention, de la structure et des marques linguistiques textuelles de tous les deux. L´article essaie d´orienter d´une façon didactique le processus de transformation au même temps que contribue à développer l´analyse critique. La evolución de la enseñanza y aprendizaje de Lenguas Extranjeras (francés) en la senda de las Nuevas Tecnologías - L’enseignement du Français Langue Étrangère et les Nouvelles Technologies: un défi pour l’apprentissage socioculturel - Teaching French as a Foreign Language and the use of New Technologies: a challenge for the socio-cultural training ÁLVAREZ GONZÁLEZ, Severina | MARTÍNEZ GARCÍA, Juan Ángel 47 Palabras Clave: Inteculturalidad; Nuevas Tecnologías; Educación; Blogs Interculturel; Nouvelles Technologies; Enseignement; Blogues Éducation; Intercultural; New Technologies; Education; Blogs Resumen: En este artículo nos proponemos abordar el análisis de los Manuales de Francés Lengua Extranjera, desde una perspectiva intercultural. Analizamos la evolución de algunos de ellos. Proponemos dar un paso más allá y entrar en el mundo del «Aula Transparente» representado por el uso de la Nuevas Tecnologías. Defendemos la enseñanza de las Lenguas Extranjeras desde un enfoque socio-constructivista, donde el aprendiz se constituye en parte integrante y nuclear del aprendizaje en un entorno colaborativo, dinámico y solidario. Dans cet article nous nous proposons d’aborder l’analyse de quelques Manuels de F.L.E dans une perspective interculturelle. Nous étudierons leur évolution, mais notre objectif est celui d’aller un peu plus loin, sortir au-delà de la salle de classe pour s’insérer dans la «Salle Transparente», représentée par l’utilisation des Nouvelles Technologies. Nous croyons que l’approche socioconstructiviste doit faire partie de l’apprentissage aussi bien pour l’enseignant que pour l’apprenti, où ce dernier jouera un rôle essentiel dans un milieu collaboratif dynamique et solidaire.
In this article we propose to approach the analysis of some Handbook of French as a Foreign Language from an intercultural perspective. We analyzed the evolution of some of them. We propose to take a step further on and to enter the world of the «Transparent Classroom» represented by the use of the New Technologies. We consider that the socioconstructivist approach must be a part of both the teacher as the students where they will play an essential role in a dynamic and interdependent collaborative medium. TIC y créditos ECTS: una combinación ineludible en la Enseñanza-Aprendizaje de Lenguas - ICT and credits ECTS: an unavoidable combination in language teaching and learning - TIC et ECTS: une alliance incontournable dans l’enseignement/apprentissage des langues BAYNAT MONREAL, Mª Elena | SANZ GIL, Mercedes 75 Palabras Clave: Espacio Europeo de Educación Superior (EEES); Créditos ECTS; Armonización Europea; TIC, Moodle; Plataforma virtual; Enseñanza-aprendizaje de lenguas, European Higher Education Area (EHEA); Credits ECTS; TIC, Moodle; Virtual platform; Language teaching and learning Espace Européen d’Éducation Supérieure (EEES); Crédits ECTS; Harmonisation Européenne; TIC, Moodle; Plate-forme virtuelle Resumen: La construcción del Espacio Europeo de Educación Superior (EEES) y la implementación de los nuevos sistemas de créditos ECTS (European Credit Transfer and Accumulation System/ Sistema Europeo de Transferencia y Acumulación de Créditos) adaptadas desde la perspectiva de un paradigma formativo socio-constructivista centrado en los estudiantes, exigen del profesorado la aplicación de nuevas metodologías docentes, y de los estudiantes, el desarrollo de nuevos procesos aprendizaje. En este contexto, las funcionalidades que pueden proporcionar las TIC como medio para el acceso inmediato a todo tipo de información y su proceso, así como para la comunicación interpersonal, constituyen hoy en día una combinación imprescindible que favorecerá la puesta en marcha de estos cambios. En el presente trabajo nos proponemos, por un lado, señalar los cambios más importantes que se esperan tanto por parte del profesorado como por parte del alumnado en la puesta en marcha de programas enmarcados en la armonización europea; y por otro lado, resaltar los beneficios que puede aportar la integración de ciertas tecnologías como parte fundamental del desarrollo de dichos programas. Para ello, tomamos como ejemplo de la utilización de una plataforma virtual de apoyo a la docencia (Moodle) para la enseñanza-aprendizaje de la lengua francesa. European Higher Education Area (EHEA) and the implementation of the new systems of credits ECTS (European Credit Transfer and Accumulation System) adapted from the perspective of a formative paradigm socio-constructivism focused on the students, demand of the professorship, the application of new educational methodologies, and of the students, the development of new processes learning. In this context, the functionalities that ICT can provide as way for the immediate access to all kinds of information and his process, as well as for the interpersonal communication, constitute at present an indispensable combination that will improve the process of these changes. In the present work we propose to indicate, on the one hand, the most important changes that are waited from teachers and learners in the process of programs placed in the European harmonization; and on the other hand, to highlight the benefits that the integration of certain technologies can contribute as a fundamental part of the development of the above mentioned programs. In these sense we take as example the utilization of a virtual platform of support to the teaching (Moodle) for the teaching and learning of the French language.
La construction de l’Espace Européen de l’Éducation Supérieure (EEES) et les nouveaux systèmes de crédit ECTS (European Credit Transfer and Accumulation System/ Système Européen de Transfert et d’Accumulation de Crédits) mis en place depuis la perspective d’un nouveau paradigme formatif socioconstructiviste centré sur les apprenants, exigent des professeurs, l’application des nouvelles méthodologies d’enseignement, et des étudiants, le développement de nouvelles méthodes d’apprentissage. Dans ce contexte, les fonctionnalités que les TIC peuvent apporter comme moyen d’accès immédiat à toute sorte d’information, ainsi qu’à la communication interpersonnelle, constituent actuellement une combinaison fondamentale qui favorisera la mise en marche de ces changements. Nous nous proposons dans ce travail, d’une part, montrer les changements les plus importants qu’on attend de la part des professeurs et des étudiants lors de la mise en pratique des programmes encadrés dans l’Harmonisation Européenne; et d’autre part, souligner les bénéfices que l’intégration de certaines technologies peuvent apporter en tant que partie fondamentale du développement des programmes cités. Pour cela, nous prenons l’exemple de l’utilisation d’une plate-forme virtuelle d’appui à la éthodologie pratique (Moodle) pour l’enseignement-apprentissage de la langue française. De nouveaux descripteurs pour l’ évaluation des interactions orales en langue étrangère - Nuevos descriptores para la evaluación de las interacciones orales en lengua extranjera - New indicators in the oral interactions evaluation for second languages BROUTÉ, Alain 93 Palabras Clave: Approche phénoménologique; Interaction orale, Gestualité et acoustique communicatives; Évaluation; Ressources compensatoires et de traitement langagier; Apprentissage d’une langue étrangère; Continuité culturelle et langagière; Dynamique intentionnelle Enfoque fenomenológico; Interacción oral; Comunicación gestual y acústica; Evaluación; Recursos compensatorios y de tratamiento lingüístico; Aprendizaje de una lengua extranjera; Continuidad cultural y lingüística; Dinámica intencional Resumen: Cet article présente une approche phénoménologique de l’évaluation de la compétence en interaction orale de face-à-face dans l’apprentissage d’une langue étrangère. Une telle approche essaye de montrer comment l’évaluation en question requiert une continuité interculturelle entre les cadres primaries socioculturels habituels des apprenants et ceux propres à la culture et la langue étrangères. En outre, il tente de montrer en quoi cette évaluation s’appuie fondamentalement sur une dynamique intentionnelle, et plus ou moins synchronisée, de deux ou plusieurs paroles qui ne peuvent être évaluées séparément. Il en résulte un modèle d’analyse illustrant l’articulation entre les différents indicateurs de ces intentions de paroles, dont notamment ceux de la gestualité et de l’acoustique communicatives, et les resources compensatoires et de traitement langagier qui permettent la continuité entre les langues et les cultures, en maintenant et développant le fil de la conversation, et qui représentent les descripteurs les plus pertinents de l’interaction orale de face-à-face dans l’apprentissage d’une langue étrangère. Este artículo presenta un enfoque fenomenológico de la evaluación de la competencia en interacción oral cara a cara en el aprendizaje de una lengua extranjera. Tal enfoque trata de enseñar cómo la evaluación requiere una continuidad intercultural entre los marcos primarios socioculturales habituales de los alumnos y los que son propios de la cultura y la lengua extranjeras. Además, intenta mostrar en qué esta evaluación se apoya fundamentalmente en una dinámica intencional, y más o menos sincronizada, de dos o varias palabras que no se puede evaluar de forma separada. Resulta un modelo de análisis que ilustra la articulación entre los diferentes descriptores de las intenciones de palabra, entre ellos los gestuales y los acústicos comunicativos, y los recursos compensatorios y de tratamiento lingüístico que permiten la continuidad entre las lenguas y las culturas al mantener y desarrollar el hilo de la conversación, y que representan los descriptores más pertinentes de la interacción oral cara a cara en el aprendizaje de una lengua extranjera.
his article presents a phenomenological approach to controlled evaluation of face to face oral interaction in learning of a foreign language. Such an approach endeavours to demonstrate how this type of evaluation requires intercultural continuity between the customary primary socio – cultural framework of the learners and that of the foreign language and culture. In addition, it attempts to prove that evaluation is based fundamentally on an intentional and more and less synchronized dynamic of two or more words which cannot be evaluated separately. From this stems an analysis model which illustrates the connection between the different indicators of these common words, in particular communicative body and acoustic language, and compensatory resources and the linguistic treatment which allows there to be continuity between languages and cultures by maintaining and developing the thread of the conversation. These resources are the more relevant descriptive signs of the face to face oral interaction in learning of a foreign language. La educación en valores: propuesta didáctica en La clé sur la porte de Marie Cardinal - L’éducation en valeurs: proposition didactique sur La clé sur la porte de Marie Cardinal - The education in values: didactic proposal in La clé sur la porte by Marie Cardinal DELGADO MESA, Sacramento 119 Palabras Clave: Literatura; Comprensión; Expresión; Didáctica; Valores Littérature; Compréhension; Expression; Didactique; Valeurs Literature; Understanding; Expression; Didactics; Values Resumen: En este artículo se propone un acercamiento a la literatura francesa a través de un texto de La clé sur la porte de Marie Cardinal. Se pretende realizar una propuesta didáctica con la finalidad de que el alumnado de Bachillerato profundice en la práctica del análisis de texto así como en el desarrollo de las destrezas referidas a la comprensión escrita y expresión oral y escrita. Finalmente, se presentará la literatura como vehículo para potenciar la educación en valores. Cet article propose un rapprochement de la littérature française à travers un texte de La clé sur la porte de Marie Cardinal. On prétend réaliser une proposition didactique dont le but soit que les élèves de Baccalauréat pratiquent l’analyse du texte et qu’ils développent des compétences telles que la compréhension écrite et l’expression orale et écrite. Finalement, la littérature sera présentée comme véhicule pour renforcer l’éducation en valeurs.In this article we propose an approch to French literature through a text La clé sur la porte by Marie Cardinal. We intend to make a didactic proposal in order to allow the Bachillerato students to deepen in the practice of text analysis, as well as to develop skills related to written comprehension and written and oral expression. Finally, literature will be presented as a vehicle to further education in values. Lectura comprensiva: estudio de un caso con dos docentes de inglés - Reading comprension: case study of two teachers of English - Lecture et compréhension des textes: le cas de deux profeseurs d’anglais LUCHINI, Pedro Luis 135 Palabras Clave: Lectura comprensiv; Pensamiento crítico; Intervención pedagógica Reading comprehension; Critical thinking; Pedagogic intervention Lecture compréhensive, Pensée critique; Intervention pédagogique Resumen: El propósito de este estudio de caso es explorar el estado de situación del tratamiento de la lectura en la clase de inglés. El objetivo de esta exploración es advertir, por un lado, si existen principios y creencias compartidas por los docentes de esta disciplina y en qué medida estos principios se acercan o apartan de los actuales modelos teóricos que explican el proceso de comprensión lectora. En este estudio participaron dos docentes, cada uno a cargo de un curso de inglés de nivel intermedio en el colegio CADS Nivel Polimodal (Colegio Atlántico del Sur), Mar del Plata, Argentina. Los instrumentos diseñados y utilizados para la recolección de datos fueron encuestas y entrevistas a los docentes y una guía de observación de clases. Los resultados revelaron que estos dos docentes consideraron la lectura como un eje primordial tanto para el desarrollo de la lengua extranjera per sei (en todas sus habilidades) de sus alumnos como para el logro de un pensamiento crítico. A través del análisis e interpretación de los datos obtenidos, se espera poder realizar algunas sugerencias en relación al foco de estudio de este trabajo. The purpose of this work is to explore what is currently been done in the area of L2 reading comprehension. The intention of this case study is two-fold: (1) to see if teachers’ beliefs and perceptions regarding this field of study are shared among themselves and (2) to analyze how far these beliefs and perceptions relate to the existing theory in this area. Two teachers of English currently working at CADS (Colegio Atlántico del Sur, Argentina) participated in this study, each one in charge of a different class where their students’ level of English competence was intermediate. The instruments of data collection designed and used for this study were teachers’ interviews and questionnaires and a class observation sheet. The results obtained revealed that these teachers considered reading comprehension as a pivotal tool to learn a foreign language per sei and to develop critical thinking. Some recommendations were finally given to continue investigating this area.Le but de cette étude de cas est de cerner l’état de la question sur le traitement de la lecture dans les tours d’anglais au collège et au lycée. L’objectif de cette analyse est de trouver, d’une part, s’il y a des principes et des croyances partagés par les professeurs de cette discipline, et, d’autre part, comment ces principes s’approchent ou s’écartent des modèles théoriques actuels, dans l’explication du processus de comprensión des textes. Dans cette recherche participent deux professeurs, qui ont à leur charge un cours d’anglais de niveau intermédiaire dans l’établissement CADS Nivel Polimodal (Colegio Atlántico del Sur), Mar de Plata, Argentina. Les protocoles préparés et utilisés pour l’obtention des données on eu la forme d’enquêtes et d’entrevues destinées aux professeurs, et un guide d’observation des classes. Les résultats ont montré que la lecture est un axe principal, de même pour le développement de la langue étrangère per sei (toutes habiletés comprises), que pour l’acquisition d’une pensée critique. À travers l’analyse et l’interprétation des données obtenues, on proposera quelques suggestions pour les recherches futures dans cette aire. The worlds children’s words build - Los mundos edificados por las palabras de los niños - Les mondes batis para les mots des enfants JIMÉNEZ CATALÁN, Rosa Mª | OJEDA ALBA, Julieta 155 Palabras Clave: Gender; Vocabulary acquisition and learning; Vocabulary teaching; Writing in L2 Género; Adquisición y aprendizaje de vocabulario; Enseñanza de vocabulario; Destreza in L2 Genre; Vocabulaire; Enseignement; Apprentissage; Acquisition; Habileté à l’écrit en LE Resumen: In this paper, framed in a research project carried out at the University of La Rioja, Spain, we have analyzed a corpus of 271 compositions written by the same number of students of about 10 years of age. Our goal has been to determine what words children of the fourth year in elementary school use when writing in a second language, and specifically to detect any disparities between male and female performance. The analysis of our corpus has contributed data which allows us to draw conclusions of crucial importance for ESL teaching and learning. Differences are slight but palpable, and, contrary to the hypothesis of Jespersen and others, females use both more types and more tokens than their male counterparts and the words used by the former are also slightly longer, suggesting a higher capacity for remembering on the part of girls. Also, we have observed some interesting aspects such as a clear propensity towards a «masculination » of the girls’ anguage and a tendency to create humorous situations used exclusively by boys. Este artículo, enmarcado en un proyecto de investigación que se lleva a cabo en la Universidad de la Rioja, analizamos un corpus de 271 composiciones escritas por el mismo número de estudiantes de diez años. Nuestro objetivo es averiguar qué palabras utilizan los niños de 4º curso en una tarea escrita en un segundo idioma. En particular, nuestro objetivo es detectar posible disparidades entre la producción escrita de alumnos y alumnas. El análisis de nuestro corpus nos aporta datos que nos permiten extraer conclusiones de crucial importancia para la enseñanza y el aprendizaje del inglés. Las diferencias son ligeras pero notables, y contradicen la hipótesis de Jepersen y otros: las alumnas utilizan más tipos y más recurrencias que los alumnos, sus palabras son más largas, y sugieren una capacidad mayor de memoria que la de los alumnos. Asimismo, hemos observado algunos aspectos interesantes, tales como una cierta inclinación hacia la masculinización en el lenguaje de las chicas y una tendencia a crear situaciones humorísticas reflejadas exclusivamente en las composiciones de los chicos.
Ce travail fait partie d’un projet de recherche réalisé à l’Université de la Rioja. Dans ce travail nous avons analysé un corpus de 271 compositions écrites par des élèves d’environ dix ans. Notre objectif est celui de déterminer quels sont les mots utilisés en langue étrangère par des enfants de cet âge et, surtout, essayer de détecter d’éventuelles divergences entre les filles et les garçons de cet âge. Il y a, paraît-il, un consensus sur le fait que, par des raisons biologiques et culturelles, la langue parlée par les femmes est différente de celle qui est parlée par les hommes. Cependant, l’âge où ces différences se manifestent n’est pas évident à cause de rares études sur le thème du lexique concernant cet âge. C’est justement ce vide celui que nous essayons de remplir avec notre recherche. L’ analyse de notre corpus nous a fourni des données essntiels pour l’ enseignement d’ une L.E. Les différences existent et, contrairement à la thèse de Jaspersen ainsi que d’autres auteurs, les femmes utilisent plus de «types» et «token» que les hommes. D’ailleurs, les résultats nous indiquent aussi que les mots utilisés par les femmes sont plus longs. Une autre abservation intéressante: la masculinisation du langage chez les filles ainsi que l’emploi de l’humour chez les garçons. Introduire le lexique spécialisé dès l’initiation en français scientifique - Introducing specialised lexical units at beginners’ levelthe learning process in scientific French - Introducir el léxico especializado desde el nivel elemental en la enseñanza - aprendizaje del francés científico OLMO CAZEVIEILLE, Françoise 173 Palabras Clave: Lexique de basse spécialisation; Lexique spécialisé; Documents techniques simples; Apprentissage progressif et dynamique; Transdiciplinarité Specialized lexical units at beginner’s level; Specialized lexical units; Basic material; Progressive and dynamic learning; Transdisciplinary studies Léxico de baja especialización; Léxico especializado; Documentos técnicos sencillos Resumen: L’idée d’introduire le lexique spécialisé dès l’initiation surgit de l’analyse des besoins de l’institution et de la société mais en particulier, des apprenants. De profil scientifique, ce public devra sûrement utiliser la langue étrangère à des fins professionnelles. Comment donc un ingénieur ou un chercheur peut-il passer pour un spécialiste, s’il ne sait pas s’exprimer comme tel pour transmettre ou échanger ses connaissances? Ce que nous proposons dans cet article, consiste, après avoir exposé quelques observations théoriques, à présenter notre choix pédagogique et à proposer, sous forme de parcours, notre méthodologie pour des niveaux débutants Constitué de quatre étapes ou parties, ce parcours démarre par l’introduction et l’explicitation de mots de basse spécialisation, essentiels pour l’inférence ou la compréhension des textes spécialisés, et finit par l’exploitation de textes authentiques pour ingénieurs francophones sur support papier ou en format électronique. The idea of exposing students to specialized lexical elements at beginners’ level stems from an analysis of the needs of the institution and society, but above all, from the students’ needs. They, as a specialized audience, should certainly be able to use French for professional purposes. How could an engineer or researcher be considered an expert if s/he cannot use the language like experts do? In this article we put forward a reflective methodology as well as a pedagogical proposal for students at beginner’s level, after the introduction of several theoretical observations. Our proposal comes in four parts. We will start with an introduction and presentation of the lexical units that make up for the basic lexical elements required for students to achieve an understanding of specialized texts, to later end up working with authentic texts for French engineers in both a written or electronic format.
La idea de introducir el léxico especializado ya en el nivel de iniciación, surge del análisis de necesidades de la institución y de la sociedad, pero sobretodo, de los aprendices. Este público de perfil científico deberá ciertamente utilizar el idioma extranjero para fines profesionales. Y, ¿cómo puede ser considerado especialista un ingeniero o un investigador que no sepa expresarse como un verdadero especialista? Lo que proponemos en este artículo consiste, tras exponer algunas observaciones teóricas, en presentar nuestra reflexión metodológica así como una propuesta pedagógica para los niveles de principiantes. Esta propuesta consta de cuatro etapas o partes. Empieza con la introducción y explicitación del léxico de baja especialización, imprescindible para entender los textos de especialidad y, acaba con la explotación de textos auténticos escritos para ingenieros francófonos en soporte papel o en formato electrónico. La importancia de la participación de los padres en la enseñanza del inglés en Educación Infantil - The importance of parents’ participation in the teaching of English at Infant Education - L’importance de la participation des parents dans l’enseignement de l’anglais à l’École Maternelle PINO JUSTE, Margarita | RODRÍGUEZ LÓPEZ, Beatriz 187 Palabras Clave: Educación Infantil; Participación de los padres; Enseñanza de la segunda lengua Infant Education; Parents participation; Second language teaching École maternelle; Participation des parents, Enseignement de la deuxième langue étrangère Resumen: La pretensión de este trabajo es acercarnos a las diferentes formas de participación de los padres en la escuela. Concretamente nos centraremos en su participación en las clases de inglés en educación infantil en los colegios rurales agrupados del Baixo Miño. Entendemos la participación como un proceso de aprendizaje, de alfabetización y, al mismo tiempo, un instrumento eficaz para la formación y educación permanente de los seres humanos. Para ello empleamos una metodología descriptiva y utilizamos instrumentos como la observación, las grabaciones en video, la historia de vida de los profesores especialistas de inglés, las entrevistas a los directores de los centros y los cuestionarios a los padres y profesores-tutores, así como el análisis de contenido de los documentos obligatorios de centro. A pesar de que los padres y profesores conceden gran importancia a la participación, lo cierto es que ésta se centra básicamente en la colaboración en actividades puntuales. Las razones son numerosas, destacamos dos: el recelo del profesorado a que los padres fiscalicen su labor y el desconocimiento de los padres sobre las diferentes maneras de participación. In this article we try to approach the different ways the parents can participate in the school. Specifically, we will focus on their participation in the English class at the rural schools of the Baixo Miño. We understand by participation a process of learning, literacy, and, at the same time, an effective instrument for the constant training and education of human beings. In order to do this we will use a descriptive methodology and instruments like observation, video recording, the English teachers’ life histories, interviews to the school headmasters and questionnaires to the parents and tutor teachers, as well as the content analysis of the school official documents. Despite both parents and teachers attach great importance to the participation, the truth is that it is basically focused on the collaboration in isolated activities. The reasons are varied, we emphasize two: the misgiving of the teacher about the parents controlling their work and the parents ignorance about the different ways of participation.
Le but de ce travail est de connaître les différentes façons de participation des parents à l'école. En particulier, on se concentre sur la participation des parents aux classes d’anglais (à l’école maternelle) qui se développe dans les écoles rurales regroupées du Département du «Baixo Miño». On comprend la participation comme un processus d'apprentissage, d'alphabétisation et, en meme temps, un instrument efficace pour la formation et l'éducation permanente des personnes. On emploie une méthodologie descriptive et on utilise des instruments comme l'observation, les enregistrements vidéo, les interviews aux professeurs et aux directeurs des écoles et des questionnaires aux parents, ainsi que l'analyse de contenu des documents officiels de l’établissement. Malgré le fait que les parents et les professeurs accordent une grande importance à la participation, en vérité, celle-ci ne touche qu’à la collaboration dans des activités ponctuelles. Les raisons de ce fait sont nombreuses, mais nous soulignons simplement deux: la méfiance du professorat à l’égard du contrôle des parents sur leur travail et l'ignorance des parents des différentes façons de participation. L’écriture plurielle: une application pédagogique - La escritura plural: una aplicación pedagógica - The plural writing: a pedagogical application RAJOY FEIJOO, Maria Dolores 209 Palabras Clave: Atelier de littérature; Écriture plurielle; Pédagogie; Didactique du FLE (Français Langue Étrangère) Taller de literatura; Escritura plural; Pedagogía, Didáctica de FLE (Francés lengua extranjera) Literary workshop; Plural writing; Pedagogy; French as Foreign Language didactic Resumen: Le terme «écriture plurielle» nous semble le plus approprié parmi d’autres pour se rapporter à la pratique d’écriture réalisée par un groupe d’étudiants. Nous envisageons ici les possibilités de ce type d’écriture en un cours de langue étrangère et ses applications pédagogiques, partant d’une pratique effectivement réalisée par ce professeur avec plusieurs élèves du lycée Jovellanos de Gijón (Espagne). Ils ont écrit, sous ma direction, un roman le cours 1982-83, pour participer à un concours littéraire. En premier lieu on expose les différentes étapes de l’écriture de ce roman policier: La sélection du titre et de la place et du lieu du crime, la création des personnages classifiés par rôles thématiques, la pre-écriture de la scène centrale et de la solution du mystère, la rédaction individuelle, et la mise en commun. En deuxième lieu on analyse les valeurs didactiques de ces activités indiquant ses avantages en 10 points, et aussi quelques objections possibles. L’expérience, somme toute, nous semble positive et praticable dans une année scolaire courante alternant avec des classes standard de langue française. Mots-clé: atelier de littérature, écriture plurielle, pédagogie, didactique du FLE (Français Langue Étrangère). El término «escritura plural» parece el más adecuado, entre otros, para definir la práctica de escritura realizada por un grupo de estudiantes. Tratamos aquí de las posibilidades de este tipo de escritura en un curso de lengua extranjera y su aplicación pedagógica. Partimos de una práctica realizada efectivamente por esta profesora con alumnos de 16-17 años del Instituto Jovellanos de Gijón. Escribieron una novela en clase de francés durante el curso 1982-83, bajo mi dirección, para participar en un concurso literario. En primer lugar explicamos los distintos pasos de la escritura de dicha novela policíaca: selección del título, del lugar y de la clase del crimen; la creación de los personajes, clasificados por papeles temáticos; la pre-escritura de la escena central y de la solución del misterio y la redacción final. En segundo lugar analizamos los valores didácticos de esta actividad, indicando sus ventajas en 10 puntos, y algunas objeciones posibles. En conjunto la experiencia resulta positiva y practicable en un curso normal, alternando con una clase estándar de lengua francesa.
The term «plural writing» seems to be the most appropriate between others in order to define the writing practice realized by a group of students. We study here the chance of this kind of writing in a foreign language course and its pedagogical applications. We come from an effective realized practice by this teacher with some 16-17 years old students from the Instituto Jovellanos (a Secondary Scholl) of Gijón (Spain). They had written a novel under my direction in the French class during the whole course 1982-83. for taking part in a literary contest. In first term we explain the different stages of a novel writing that was a police novel: The title selection, the place and the kind of crime, the creation of the characters, classified by thematic roles, the prewriting of the central scene and of the mystery solution, and the final redaction. In second term we analyze the didactical values of this activity, indicating its advantages in ten points, and some possible objections. As a whole experience it seems to be positive and feasible in a normal course and alternating with standard French class. Perdió el libro que se compró / había comprado pocos días antes: Reflexiones iniciales en torno al saber gramatical sobre los tiempos verbales del pasado en alumnos de Secundaria Obligatoria - She/he lost the book she bought/ had bought a few days before: Initial reflections on grammatical knowledge about verbal past tenses used by students of Compulsory Secondary studies RODRÍGUEZ GONZALO, Carmen 223 Palabras Clave: Aprendizaje gramatical; Aspecto; Correlación de tiempos verbales; Secuencias para aprender gramática; Educación Secundaria Obligatoria Grammatical learning; Aspect; Correlation of verbal tenses; Sequences for learning grammar; Compulsory Education Apprentissage grammatical; Aspect; Corrélation de temps verbaux; Séquences pour apprendre de la grammaire; Educación Secundari Resumen: La alternancia entre los tiempos verbales del pasado en textos escritos exige tener en cuenta diferencias aspectuales poco presentes en el español hablado. Según López García (2005: 162), el sistema de cinco tiempos simples (vengo, venía, vine, vendría, vendré) cubre las necesidades expresivas de los hispanohablantes, aunque los niños emplean menos y muchos hablantes adultos raramente usan otras formas. Los problemas se plantean cuando en lugar de hablar español necesitamos escribirlo y leerlo. Esta necesidad cambia por completo el inventario de tiempos ya que, para articular un texto es preciso dejar muy claro que unos acontecimientos ocurren antes o después de otros, es decir, se requieren índices secundarios de referencia. En alumnos de Secundaria Obligatoria la preferencia por el perfecto simple en lugar del pluscuamperfecto en textos escritos (Perdió el libro que se compró/había comprado pocos días antes) nos sirve de punto de partida para reflexionar sobre la necesidad de un aprendizaje gramatical que propicie la reflexión sobre el uso y desarrolle la conciencia metalingüística, más allá del conocimiento del paradigma verbal y de los usos espontáneos del lenguaje hablado. El artículo presenta los resultados de una prueba exploratoria realizada con alumnos de los cuatro cursos de la Secundaria Obligatoria en el mes de mayo de 2006, como parte de una investigación más amplia sobre la elaboración del saber gramatical en relación con los tiempos del pasado y sus diferencias aspectuales en textos escritos. Alternating the verbal tenses in the past in written texts demands to take into account differences in aspects not frequently seen in spoken Spanish. According to López García (2005: 162) the system of five simple tenses (vengo, venía, vine, vendría, vendré) covers the expressive needs of the Spanish speakers, although children use less than adult speakers who rarely employ other forms. Problems come up when instead of speaking Spanish, we need to write it and read it. This necessity changes the range of verbal tenses completely, since it is essential for articulating a text, to clarify plainly that some events happen before or after others, in other words, secondary indexes of reference are required. The use of the past simple (perfecto simple in Spanish) in Compulsory Secondary students instead of the past perfect in written texts (Perdió el libro que se compró/había comprado pocos días antes) helps us as starting point to think about the necessity of a grammatical learning which causes the reflection of the use and develops the metalinguistic awareness, further from the knowledge of the verbal paradigm and from the uses of the spontaneous spoken language. This article presents the results of an experimental test which was carried out with students of the four courses of Compulsory Secondary studies in the month of May in 2006, as a part of a further investigation on the elaboration of the grammatical knowledge in relation to the past tenses and their aspectual differences in written texts.
L’alternance entre les temps verbaux du passé dans des textes écrits exige considérer des différences aspectuelles peu fréquentes en espagnol parlé. D’après López García (2005:162) le système de cinq temps simples (vengo, venía, vine, vendría, vendré) est suffisant pour les nécessités expressives des hispanophones, bien que les enfants n’utilisent pas toutes les formes et que beaucoup de parlants adultes rarement en utilisent d’autres. Les problèmes se posent quand, au lieu de parler l’espagnol, nous avons besoin de l’écrire ou de le lire. Ce besoin change tout à fait l’inventaire de temps, puisque, pour articuler un texte, il faut préciser qu’il y a des faits qui sont antérieurs ou postérieurs à d’autres, c’est à dire, il faut des index secondaires de référence. La préférence pour le passé simple au lieu du plus-que-parfait dans des textes écrits (Perdió el libro que se compró/había comprado pocos días antes) des élèves de l’Enseignement Secondaire Obligatoire est notre point de départ pour réfléchir sur le besoin d’un apprentissage grammatical qui favorise la réflexion sur l’usage et développe la conscience métalinguistique, au-delà de la connaissance du paradigme verbal et des usages spontanés du langage parlé. L’article présente les résultats d’une épreuve exploratoire réalisée avec des élèves des quatre cours de l’Enseignement Secondaire Obligatoire en mai 2006, faisant partie d’une recherche plus approfondie sur l’élaboration du savoir grammatical sur les temps du passé et leurs différences aspectuelles dans des textes écrits. Fundamentos Didácticos de la Historia Corta en el Aula de Lenguas Extranjeras - Didactic Bases to Introduce the Short Story in the Foreign Language Classroom - Principes Didactiques pour la Introduction de la Nouvelle dans la Classe de Langue Étrangère RUIZ CECILIA, Raúl 247 Palabras Clave: Historia corta, Lectura extensiva; Lengua extranjera; lectkr Short story; Extensive reading; Foreign language; Reader Nouvelle; Lecture extensive; Langue étrangère; Lecteur Resumen: La proyección comunicativa desde la que se ha abordado la enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras en las últimas décadas, ha contribuido gratamente a la consolidación de un contexto comunicativo auténtico que establece los pilares del proceso. Con este artículo nos proponemos resaltar los beneficios que el uso de historias cortas de ficción en el aula tiene para mejorar las competencias del lenguaje desde una perspectiva humanística, lingüística y pragmática. La lectura en una lengua extranjera a menudo se ve mermada bien por la falta de fluidez en la lengua extranjera del lector o bien por el poco tiempo que se le dedica en las aulas De este modo, creemos que la historia corta puede ser la solución a estas limitaciones a la misma vez que contribuyen a la formación multicultural del alumnado. The development of the communicative approach in the last decades has contributed to the consolidation of an authentic communicative scenario which sets the grounds of the learning process. With this paper, we aim at highlighting the benefits of using shorts fictional stories in the language classroom to improve language skills from a humanistic, linguistic, and pragmatic viewpoint. Reading in a foreign language has often been sidestepped due to the lack of fluency in the L2 or due to time pressure in the curriculum. In this way, we envisage short stories as a solution to fade away these constraints and, at the same time, to grow our students multiculturally-minded.
Le développement communicatif dans les dernières années a contribué à la consolidation d’un contexte communicatif authentique qui établit les piliers du processus de l’enseigrement / apprentissage de langues étrangères. Avec cet article on se propose de souligner les avantages des nouvelles dans la classe de langue étrangère pour améliorer les compétences en langue d’une perspective humanistique, linguistique et pragmatique.La lecture dans une langue étrangère a été évitée soit par le manque de facilité dans la langue étrangère du lecteur ou soit par le manque de temps dans la classe. Cela dit, on croit que la nouvelle peut être la solution pour ces limitations en même temps qu’on contribue à la formation multiculturelle des étudiants. El relato mapuche como elemento para promover la comprensión lectora y la convivencia intercultural - The Mapuche narrative as a means to foster reading comprehension and intercultural coexistence - Le recit Mapuche comme un élément qui promeut la comprensión lectrice et la convivialité interculturelle SÁNCHEZ CORREA, Elena | DÍAZ DEL VALLE, Lucía | OW GONZÁLEZ, Maili 257 Palabras Clave: Educación intercultural; Comprensión lectora; Convivencia armónica; Cultura mapuche; Relatos mapuche; Propuesta didáctica Intercultural education. Reading comprehension; Harmonious coexistence; Mapuche culture; Mapuche narrative; Didactic guidelines Education interculturelle; Compréhension lectrice; Convivialité harmonique; Culture Mapuche; Récit Mapuche Resumen: El artículo es el resultado de una investigación realizada en la Pontificia Universidad Católica de Chile, –Facultad de Educación– durante el año 2005. Su título fue «La interacción dialógica con textos literarios pluriculturales para favorecer una convivencia armónica en la diversidad». El escrito, luego de una breve introducción, propone referentes teóricos sobre la educación intercultural, la cultura mapuche y sus relatos, la convivencia armónica y la comprensión lectora. Posteriormente describe el proceso realizado para seleccionar relatos del pueblo mapuche y da cuenta de una propuesta didáctica en orden a promover la comprensión lectora y la convivencia intercultural. A modo de ejemplo, incluye el relato mapuche El Sumpall y la propuesta de trabajo con estudiantes. This article is the outcome of research carried out at the Faculty of Education of the Pontifical Catholic University of Chile in 2005. It was entitled «Dialogic interaction with multicultural literary texts as a means to encourage harmonious coexistence within diversity». This paper starts with a brief introduction followed by theoretical background on intercultural education, Mapuche culture and narrative, social understanding and reading comprehension. It continues with a description of the process of selection of Mapuche narrative. The authors also propose didactic guidelines to encourage reading comprehension and intercultural coexistence As an example, the article also includes a Mapuche story – El Sumpall – and suggests methodological guidelines to use with students.
L’article est le résultat d’une recherche réalisée dans L’université «Pontificia Universidad Católica du Chili», –Faculté d’Éducation– pendant l’année 2005. Son titre était «L’interaction dialogique avec des textes littéraires pluriculturelles pour favoriser une convivialité harmonique dans la diversité» L’écrit, à la suite d’une brève introduction, propose des références théoriques sur l’éducation interculturelle, la culture Mapuche et ses récits, la convivialité harmonique et la comprensión lectrice. Ensuite, il décrit le processus suivi pour sélectionner les récits du peuple Mapuche et propose une approche didactique dans la finalité de promouvoir la compréhension lectrice et la convivialité interculturelle. Comme exemple, on trouvera y inclus le récit Mapuche «El Sumpall» et la proposition de travail avec les étudiants. Estudio crítico de la aplicación de un modelo didáctico en el aula de traducción científico-técnica - Analysis of the implementation of a didactic model for the subject of scientific and technical translation - Étude critique sur l’application d’un modèle didactique au cours de traduction scientifique et technique SEVILLA MUÑOZ, Manuel 279 Palabras Clave: Didáctica; Traducción científico-técnica Didactics; Scientific and technical translation Didactique; Traduction scientifique et technique. Resumen: En este artículo comentamos las observaciones realizadas en la puesta en práctica en el aula de un modelo teórico de didáctica de traducción científico-técnica. Dichas observaciones se llevaron a cabo durante el curso 2005/2006 en el aula de la asignatura Traducción técnica directa (inglés) y están encaminadas a la mejora del modelo didáctico para llegar a una propuesta que se ajuste a las necesidades del contexto didáctico. In this article we present the analysis performed in the implementation of a theoretical model of didactics of scientific and technical translation. Such analysis was carried out during the academic year 2005/2006 in the subject Technical translation (English-Spanish). It is aimed at the improvement of the didactic model to achieve a proposal according to the needs of the didactic context.
Cet article contient l’analyse sur la mise en oeuvre d’un modèle théorique qui porte sur la didactique de la traduction scientifique et technique. Cette analyse a été réalisée pendant l’année académique 2005-2006 de la matière Traduction technique (anglais-espagnol); l’objectif de cette analyse est arriver à l’amélioration du modèle didactique au travers d’une proposition méthodologique adaptée aux besoins du contexte didactique. Ocio y senderismo literario por la Sierra de Guadarrama. Del puerto de Tablada con el Arcipreste de Hita a «La Senda de los Poetas» - Literary leisure and hiking in the Sierra of Guadarrama. From Tablada Pass with the Arcipreste de Hita to the «Poets’ Path» -Loisirs et randonnées littéraires dans la Sierra de Guadarrama Du Port de Tablada avec l’Archiprêtre de Hita au «Chemin des Poète TEJERO ROBLEDO, Eduardo 295 Palabras Clave: Sierra de Guadarrama; Conocimiento del medio; Ocio y senderismo; Viaje literario didáctico; Bandolerismo; Romance de «El arriero»; «La Senda de los Poetas» Sierra of Guadarrama; Knowledge of the Enviromemt; Leisure and hing; Didactic literary trip; Banditry/plundering; «El Arriero’Ballad»; The «Poets` Path» Connaissance de l’environnement; Loisir y randonnés; Voyage littéraire Resumen: En este trabajo se ofrece a padres y profesores, senderistas, excursionistas y hasta a personas mayores un viaje literario a la Sierra de Guadarrama. Se da cuenta de manera diacrónica de la carga poética que ha ocupado este espacio privilegiado durante siglos. Con pretexto del ocio y del conocimiento del medio que interesa a las aulas, arrancamos en un viaje pedagógico o didáctico con un romance de cordel y con los grandes poetas de nuestra Literatura como compañeros de viaje. In this paper, a literary trip to the Sierra de Guadarrama is offered to parents, teachers, hikers, ramblers and even elderly people. The poetic significance this privileged space has held for centuries is explained diachronically. With the pretext of appealing the interests of schools in leisure and social studies, we begin a pedagogic or didactic journey with a line of romance de cordel and with the great poets of our Literature as companions on our way.
Cet article prétend proposer aux parents, aux professeurs, aux randonneurs, aux excursionnistes et même aux personnes âgées un voyage littéraire à travers la Sierra de Guadarrama. Il présente de manière diachronique la charge poétique dont cet espace privilégié a bénéficié pendant des siècles. Sous prétexte de loisirs et de connaissance de l’environnement, qui sont d’intérêt scolaire, nous entreprenons un voyage pédagogique ou didactique avec, comme compagnons de route, les grands poètes de notre Littérature. Intelligences and styles in language teaching: what is the difference? - Inteligencias y estilos de aprendizaje en la enseñanza de la lengua: ¿Cuál es la diferencia? - Intelligences et styles d’apprentissage dans l’enseignement du langage: Quelle est la différence? TORRESAN, Paolo 315 Palabras Clave: Intelligences; Learning Styles; Learner Autonomy Inteligencias; Estilos de aprendizaje; Autonomía del estudiante Intelligences; Style d'apprentissage; Autonomie d'apprentissage Resumen: This article deals with a hypothesis of distinction between intelligences and learning styles, which are two commonly confused psychological constructs. In addition, we consider a possible application of Gardner’s theory to language teaching. Este artículo se ocupa de una hipótesis acerca de la distinción entre las inteligencias y los estilos de aprendizaje, que son dos construcciones psicológicas comúnmente confundidas. Además consideramos un uso posible de la teoría de Gardner a la enseñanza de la lengua.
Cet article traite de l'hypothèse d'une distinction entre le type d'intelligence et le type d'apprentissage: on croit trop souvent qu'ils sont liés psychologiquement. De plus, nous examinerons la possibilité d'une application de la théorie de Gardner sur l'apprentissage des langues. Hacia una caracterización del Inglés para Fines Específicos (Turismo) - A characterisation of English for Specific Purposes (Tourism) - Vers une définition de l’anglais sur objectifs spécifiques (Tourisme) VARELA MÉNDEZ, Raquel 327 Palabras Clave: Inglés para Fines Específicos; Inglés para Turismo English for Tourism; English for Specific Purposes Anglais sur objectifs spécifiques; Anglais pour Tourisme Resumen: Actualmente nadie pone en duda la importancia del inglés como lingua franca para la comunicación internacional. Además de los numerosos países cuya lengua materna es el Inglés, este idioma se habla como segunda lengua en buena parte de otros, pertenecientes a la Commonwealth, y como lengua extranjera se estudia en el sistema escolar de prácticamente todo el mundo. En este contexto, los profesionales y académicos de cualquier disciplina necesitan aprender Inglés para acceder a la información necesaria para desenvolverse en sus respectivos trabajos y para comunicarse con colegas de otros lugares. Esta necesidad explica fácilmente el florecimiento,ya desde la década de los 60 (Barber, 1962; Herbert 1965; en Swales, 1988), de los estudios sobre lenguas para Fines específicos (Languages for Specific Purposes o LSP), y más especialmente los trabajos de Inglés para Fines Específicos (Dudley y St John, 1998). Dentro de las lenguas para Fines Específicos, se ha estudiado tradicionalmente inglés para los negocios. Sin embargo, actualmente, el inglés para Turismo está alcanzando un gran auge en nuestro país, debido a la repercusión económica y social que este sector representa. En el presente artículo se revisan las características principales de este lenguaje de especialidad y se exponen algunas líneas metodológicas par su enseñanza. Nowadays nobody doubts the importance of English as the lingua franca used in international communication. In addition to the numerous countries where English is the mother tongue, it is also spoken as a second language in other countries belonging to the Commonwealth, and it is studied as a foreign language within school system in almost the whole world. In this context, professionals and academics of any discipline need to learn English in order to obtain information necessary to carry out their jobs and to communicate with colleagues from other countries. This necessity easily explains the blossoming, starting as early as the 1960s (Barber, 1962; Herbert 1965; en Swales, 1988), of the study of Languages for Specific Purposes (LSP), and more specifically, the work of English for Specific Purposes (Dudley y St John, 1998). Within the field of languages for Specific Purposes, English for Business has traditionally been the area studied. However, nowadays it is English for Tourism which is reaching a high level of popularity, due to the economic and social importance that this sector represents in our country. In the present article the main characteristics of this ESP are revised and some methodological trends for teaching it are shown.
De nos jours, personne ne peut nier l'importance de l'anglais comme lingua franca dans la communication internationale. L'anglais, langue maternelle de nombreux pays, est également utilise comme deuxième langue dans les pays appartenant au Commonwealth et, dans les systèmes scolaires, cette langue est pratiquement étudiée partout. C'est pourquoi les professionnels et universitaires doivent étudier l'anglais pour accéder à l'information, afin d'avancer dans leur travail et de pouvoir communiquer avec des collègues étrangers. Ce besoin explique le développement, depuis les années 60 (Barber, 1962; Herbert 1965; en Swales, 1988), des recherches sur les langues sur Objectifs Spécifiques (Languages for Specific Purposes o LSP), et plus particulièrement sur l'anglais sur Objectifs Spécifiques (Dudley y St John, 1998). Parmi les langues sur objectifs spécifiques, on s'est particulièrement penché sur l'anglais des affaires. Cependant, actuellement, l'anglais du tourisme est en forte hausse dans notre pays ce qui, naturellement, est du à la répercussion économique et sociale que ce secteur représente. Cet article revoit les caractéristiques principales de cette langue de spécialité et expose certaines lignes méthodologiques pour son enseignement. Encuentros Interculturales del Departamento de Didáctica de la Lengua y la Literatura: A propósito de la Enseñanza del Español como Segunda Lengua / Lengua Extranjera 349 Acción educativa gallega en el exterior: la enseñanza de gallego en el extranjero VARELA TEMBRA, Juan José 363 Reseñas 371 Varios 378
|