Sumario:
Didáctica. Lengua y Literatura
Servicio de Publicaciones de la Universidad Complutense de Madrid
Volumen 21 (2009) ISSN Electrónico: 1988-2548 / ISSN Papel: 1130-0531
Más información / TEXTO COMPLETO en http://revistas.ucm.es/portal/....
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
S . U . M . A . R . I . O / C . O . N . T . E . N . T . S
9. Editorial: Cambios > 79 Kb 11. In memoriam: María Luisa Crespo > 81 Kb PÉREZ, Miguel José 13. Noticia: El profesor Moisés Ruano Martín recibe “La Cruz de Alfonso X El Sabio” > 126 Kb TEJERO ROBLEDO, Eduardo | CRESPO DE LAS HERAS, Senén Artículos / Articles
UCM - Didáctica. Lengua y Literatura. Vol. 21 (2009): 19-31 > 227 Kb (www.360grados.org) Los indicadores de evaluación y los niveles de calidad de la composición escrita Evaluation indicators and quality levels of written composition ALBARRÁN SANTIAGO, Manuel Palabras Clave: Evaluación de la escritura; Indicadores y calidad Evaluation of writing; Indicators; Quality Évaluation de l'écriture; Indicateurs; Qualité. Resumen: La evaluación de la composición escrita es un proceso regulador de la escritura cuyo fin es detectar dificultades y/o avances en el aprendizaje de ésta. Para ejecutar la evaluación es recomendable apoyarse en indicadores que tengan su origen en el proceso cognitivo asociado a la escritura y del producto generado. Estos indicadores señalan de manera concreta y precisa el nivel de calidad de la composición escrita producida por el alumnado de Educación Secundaria Obligatoria y Bachillerato, es decir, su funcionalidad, eficiencia y eficacia. Esta propuesta tiene sus orígenes en el análisis de diversas lecturas e investigaciones, su finalidad es la de proponer el qué, cómo, cuándo y para qué evaluar la producción de un escrito. Los resultados pueden ser utilizados para orientar el proceso de enseñanza y aprendizaje. Evaluating composition is a regulating process of writing, the main goal of which is to detect any difficulties and/or progress in the process of learning it. In order to do the evaluation, it is advisable to base on indicators originated from the cognitive process related to writing, and from the resulting product. These indicators show specifically the quality level of written composition produced by high-school students; for the purpose of testing its functionality, efficiency, and effectiveness. This proposal resulted from the analysis of various readings and research, and it aims at suggesting what, how, when, and why evaluating the production of a piece of writing. These results may be used for guiding teaching and learning process.
L'évaluation de la composition est un processus de régulation de l'écriture, dont le principal objectif est de détecter les difficultés et / ou les progrès dans le processus d'apprentissage. Dans le but de faire l'évaluation, il est conseillé se baser sur les indicateurs proviennent des processus cognitifs liés à l'écriture et du produit obtenu. Ces indicateurs montrent précisément le niveau de qualité de la composition écrite produite par des lycéens, dans le but de tester la fonctionnalité, l'efficacité et l'efficience. Cette proposition résulte de l'analyse de diverses lectures et de la recherche, et il s'agit de proponer quoi, comment, quand et pourquoi l'évaluation de la production d'un texte écrit. Ces résultats peuvent être utilisés pour guider les processus d'enseignement et apprentissage.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Didáctica. Lengua y Literatura. Vol. 21 (2009): 33-47 > 240 Kb (www.360grados.org) Le statut de la copule dans les constructions copulatives en espagnol The copula-verb status in the copulative structures in Spanish BAMELA EMVANA, David Palabras Clave: Verbes copule; Redéfinition statut copule; Espagnol Copula-verbs; Status redefinition; Spanish Verbos cópula; Redefinición del estatus de la cópula; Español Resumen: Dans cet article, nous montrons que l’espagnol, à la différence du français, a deux verbes - copules, ser et estar, qui constituent avec l’attribut le nucléus dissocié du prédicat des constructions copulatives. Après une étude contrastive, nous proposons, comme hypothèse novatrice que les verbes ser et estar soient interprétés comme signes linguistiques, avec les deux composantes (signifiant et signifié) étroitement solidaires au même titre que leurs substituts paraphrastiques. En conclusion, nous souscrivons à l’exigence d’une redéfinition du statut de la copule, qui combinerait trois critères : sémantique, morphologique et syntaxique. In this article, we show that, contrary to french, there are two different copula-verbs in Spanish, ser and estar, which constitute with the predicate the dissociate nucleus of the verbal syntagme of the copulative structures. After a contrastive study, we propose an innovating hypothesis, that the verbs ser and estar be interpreted like linguistic signs, as significant as the linguistic forms which can substitute them. We conclude applying for a (re)definition of the status of the copula-verb, that would take into consideration three combined criterions: the semantics, the morphological and the syntactical.
En este artículo, mostramos que el español, a diferencia del francés, tiene dos verbos copulativos, ser y estar, que constituyen con el atributo el núcleo disociado del predicado de las construcciones copulativas. Tras un análisis contrastivo, proponemos como hipótesis nueva que los verbos ser y estar sean interpretados como signos lingüísticos, con las dos caras inseparables que son el significante y el significado, al igual que sus sustitutos parafrásticos. En conclusión, abogamos por una redefinición del estatuto de la cópula, que combinaría los criterios semántico, morfológico y sintáctico.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Didáctica. Lengua y Literatura. Vol. 21 (2009): 49-65 > 245 Kb (www.360grados.org) Pour un traitement actualisé de la compétence dialogique en enseignement-apprentissage des langues étrangères Por un tratamiento actualizado de la competencia dialógica en la enseñanza/aprendizaje de las lenguas extranjeras BROUTÉ, Alain Palabras Clave: Compétence dialogique; Cadre européen commun de référence; Discours conversationnel; Activités Competencia dialógica; Marco europeo común de referencia; Discurso conversacional; Actividades Dialogical competence; Common European reference frame; Interactive speech; Activities Resumen: La revue internationale « Le français dans le monde » posait récemment (LFDM, nº 360, 2008) les questions suivantes afin que ses lecteurs y répondent : La 5ème compétence, dialogique, existe-t-elle ? Travailler l’expression orale et la compréhension orale suffit-il à apprendre à dialoguer en français ? Si nous observons les travaux du Conseil de l’Europe et notamment ceux publiés à travers le Cadre Européen Commun de Référence (C.E.C.R.), la compétence dialogique, n’y est pas mentionnée tel quel. De fait, les seuls groupes de compétences auxquels il est fait référence sont de l’ordre de trois, en l’occurrence les compétences linguistiques, sociolinguistiques et pragmatiques (2000, 81). En parlant d’une compétence dialogique, Le Français dans le Monde évoque un ensemble d’activités de communication langagière nommées les interactions orales, qui se démarquent des autres activités de production orale et de réception orale et qui requièrent la plupart des compétences des trois grands types mentionnés auparavant. De cette sorte, la compétence d’interaction orale ou dialogique non seulement existe, mais de plus joue un rôle particulier et fondamental dans l’enseignement / apprentissage des langues étrangères. C’est ainsi que les compétences en jeu dans la compréhension orale et l’expression orale interviennent de fait dans les interactions orales, mais aussi d’autres compétences propres aux interactions au cours desquelles « l’utilisateur de la langue joue alternativement le rôle du locuteur et de l’auditeur ou destinataire, avec un ou plusieurs interlocuteurs, afin de construire conjointement un discours conversationnel dont ils négocient le sens suivant un principe de coopération. » (CECR, 2000, 60) Dans le prolongement, nous proposons des pistes didactiques pour aborder ces compétences. La revista internacional "Le Français dans le Monde " (LFDM, n 360, 2008) planteaba recientemente las cuestiones siguientes con el fin de que sus lectores respondan a eso ¿La quinta competencia, dialógica, existe? ¿Trabajar la expresión oral y la comprensión oral basta para aprender a dialogar en francés? Si observamos los trabajos del Consejo de Europa, particularmente los publicados a través del Marco Europeo Común de Referencia, la competencia dialógica, no es mencionada allí tal cual. De hecho, los únicos grupos de competencias en los cuales se hace referencia están del orden de tres, en este caso las competencias lingüísticas, sociolingüísticas y pragmáticas (2000, 81). Hablando de una competencia dialógica, “Le Français dans le Monde” evoca un conjunto de actividades de comunicación lingüística nombradas las interacciones orales, que se desmarcan de otras actividades de producción oral y de recepción oral y que requieren a la inmensa mayoría de las competencias de los tres grandes tipos mencionados antes. De este modo, la competencia de interacción oral o dialógica no solamente existe, pero además desempeña un papel particular y fundamental en la enseñanza / aprendizaje de lenguas extranjeras. Así es como las competencias en juego en la comprensión oral y la expresión oral intervienen de hecho en las interacciones orales, pero también otras competencias propias de las interacciones en el curso de las cuales " el usuario de la lengua desempeña alternativamente el papel del emisor y del auditor o destinatario, con uno o varios interlocutores, con el fin de construir conjuntamente un discurso conversacional cuyo significado negocian, y que sigue un principio de cooperación. "(CECR, 2000, 60) En la prolongación, proponemos pistas didácticas para abordar estas competencias.
The international review "Le Français dans le Monde" (LFDM, n 360, 2008) rested recently the following questions so that his readers answer it: The 5th competence, dialogical, does it exist? To work the oral expression and the oral understanding is it enough to learn to have a dialogue in French? If we observe the works of the Council of Europe, in particular those published through the Common European Reference Frame, the dialogical competence is not mentioned there as it is. Actually, the only groups of competences for which it is made reference are of the order of three, in this particular case the linguistic, sociolinguistic and pragmatic competences (2000, 81). By speaking about a dialogical competence, “Le Français dans le Monde” evokes a set of activities of linguistic communication named the oral interactions, which distance themselves from the other activities of oral production and from oral reception and which require most of the skills of three big types mentioned previously. Of this sort, the competence of oral or dialogical interaction not only exists, but furthermore plays a particular and fundamental role in the teaching / learning of foreign languages. And so the skills in the oral understanding and the oral expression intervene actually in the oral interactions, but also the other skills appropriate for the interactions during which " the user of the language plays alternately the role of the speaker and the listener, with one or several interlocutors, to build collectively an interactive speech the sense of which they negotiate.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Didáctica. Lengua y Literatura. Vol. 21 (2009): 67-97 > 264 Kb (www.360grados.org) Los fantasmas del deseo en la poesía de Luis Cernuda o cómo potenciar la educación emocio-afectivo-sexual de los adolescentes en la ESO How to make teenagers feel attracted to poetic readings CANTERO GARCIA, Víctor Palabras Clave: Vida y poesía; Aprendizaje poético; Desarrollo afectivo-sexual-adolescencia Life and poetry; Poetic learning; Afecction-sexual development; Adolescence Vie et poésie; Appretissage poétique; Développement affectif et sexual; Adolescence Resumen: En este artículo se ponen al servicio del profesor del área de Lengua Castellana y Literatura de 4º de la ESO una serie de recursos didácticos y de estrategias metodológicas para conseguir que los adolescentes se sientan atraídos por la lectura poética y manifiesten interés por buscar en la poesía la respuesta a algunos de sus interrogantes vitales. La presente colaboración centra su interés en establecer puentes entre el modo en el que Cernuda transforma en poesía sus experiencias vitales y las respuestas que dicha transformación pueden dar a las preguntas que nuestros alumnos se hacen en esta etapa tan crítica de su desarrollo vital. In this article, a number of didactic resources and methodology strategies are in the service of Spanish grammar and literature teachers, to make teenagers feel attracted to poetic readings, together with showing an insterest in searching for an answer to some of their vital quaries. This collaboration focuses on establishing points of contact beween the way Luis Cernuda changes his vital experiences into poetry, and the answers that this changing may give to the questions that some students of ours ask themselves in this period of their vital development.
Dans cet article, on met au service des professeurs, de Langue et de Littérature Espagnoles de troisième, plusieurs ressources didactiques, ainsi que des stratégies méthodologiques pour que les adolescents se sentent attirés par la lecture poétique ; on veut aussi que les élèves cherchent, à travers la poésie, la réponse à certaines de leurs inquiétudes. Cette étude de l’oeuvre de Luis Cernuda prétend principalement établir des points de contact entre la façon qu´il a de transformer en poésie ses expériences vitales, et les réponses que cette transformation peut apporter aux questions que nos élèves se posent pendant cette période de leur développement vital.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Didáctica. Lengua y Literatura. Vol. 21 (2009): 99-115 > 618 Kb (www.360grados.org) Una propuesta didáctica para la mejora de la competencia conversacional de una LE mediante secuencias formulaicas A methodological approach to improve FL conversational competence through formulaic sequences CORTINA PÉREZ, Beatriz Palabras Clave: Competencia léxica; Secuencias formulaicas; Competencia conversacional; Enseñanza de leguas extranjeras; Multimodalidad Lexical competence; Formulaic sequences; Conversational competence; Foreign language teaching; Multimodality Compétence lexicale; Formule habituelle; Compétence conversationnelle; Enseignement de langues étrangères; Multimodalité Resumen: Dado que el léxico es uno de los componentes más importantes para la adquisición de una lengua, no debe obviarse en ámbitos que presentan una dificultad añadida para el alumnado, como sucede con la conversación. Este artículo se centra en las secuencias formulaicas de los intercambios orales a fin de detallar una propuesta didáctica para la LE que integre dichos patrones lexicalizados. Being lexis one of the most important components in FL learning, it should be particularly reinforced in areas with an added difficulty for FL learners such as conversation. Thus, this article focuses on the formulaic component of lexical competence within oral exchanges in order to describe a didactic approach which integrates these lexicalized patterns.
Puisque le lexique est un des composants des plus importants pour l'acquisition d'une langue, il ne doit pas être évité dans des domaines qui présentent une difficulté ajoutée pour les étudiants d'une langue étrangère, comme la conversation. Cet article se centre dans les formules habituelles des conversations, afin de décrire une proposition didactique qui intègre ces modèles lexicalisés.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Didáctica. Lengua y Literatura. Vol. 21 (2009): 117-141 > 250 Kb (www.360grados.org) La didáctica de las lenguas: una disciplina en proceso de construcción The Didactic of Languages: a discipline in construction DOLZ, Joaquim | GAGNON, Roxane | MOSQUERA, Santiago Palabras Clave: Didáctica de las lenguas; Enseñanza integrada de lenguas; Lengua primera y lengua segunda; Plurilingüismo; Progresión de los aprendizajes; Transposición didáctica; Sistema didáctico Languages education; Intercultural approach; First and Second languages; Plurilinguialism; Learning progression; Didactic transposition; Didactic system Didactique des langues; Enseignement intégré des langues; Langue première et angue seconde Resumen: En los últimos treinta años, asistimos a la reconfiguración de la didáctica de las lenguas como disciplina científica. En esta contribución, definiremos esta nueva disciplina, analizaremos el contexto social e institucional que ha permitido su desarrollo científico, discutiremos las finalidades prioritarias de la enseñanza de las lenguas con una atención particular sobre el plurilingüismo y presentaremos la evolución de las principales investigaciones realizadas. Simultáneamente, pondremos de manifiesto los principales conceptos que han contribuido a su formalización teórica y presentaremos un panorama general de los trabajos realizados en el ámbito internacional sobre la enseñanza y el aprendizaje de las lenguas. Las cuestiones relacionadas con el desarrollo del plurilingüismo y la enseñanza integrada de lenguas serán uno de los ejes centrales de la contribución. The last 30 years have shaped the Didactic of Languages as a disciplinary field. This contribution analyzes the social and institutional context that allowed the scientific development of studies on teaching and learning languages; this paper also discusses the finals goals for teaching and learning languages, focusing on the concept of plurilingualism. In order to present the field of the Didactic of Languages, we will underline some of its principal's researches; in the same time, we will highlight the scientific concepts that contribute to its theoretical formalization. The development of plurilingual and intercultural approach for improving the teaching and learning of languages is the key axis of this general panorama.
Les trente dernières années ont vu l'émergence de la didactique des langues comme discipline scientifique. Cette contribution vise à définir cette nouvelle discipline. Pour ce faire, nous analyserons le contexte social et institutionnel qui a permis son développement scientifique. Nous discuterons aussi les finalités prioritaires de l'enseignement des langues, en portant une attention toute particulière sur le plurilinguisme. Enfin, nous présenterons l'évolution des principales recherches, mettant évidence les principaux concepts qui ont contribué à la formalisation théorique. Les questions en rapport avec le développement du plurilinguisme et l'enseignement intégré des langues seront les axes centraux de cette contribution.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Didáctica. Lengua y Literatura. Vol. 21 (2009): 143-155 > 208 Kb (www.360grados.org) Matilda: Realismo y Sátira en la obra de Dahl Matilda: Realism and Satire in Dahl’s work FRESNO FERNÁNDEZ, Mercedes Del Palabras Clave: Roald Dahl; Matilda; Literatura infantil; Sátira; Ironía; Realismo; Humor corrosivo Roald Dahl; Matilda; Children’s literature; Satire; Irony; Realism; Caustic humor Roald Dahl; Matilda; Littérature de jeunesse; Satire; Ironie; Réalisme; Humour corrosif Resumen: La función de este artículo es realizar un estudio en profundidad de la última creación de Dahl y una de las de mayor éxito entre niños y adultos: Matilda. Tal y como afirma Dieter Petzold, no es una obra realista, sino que, como todas las otras historias de Dahl, es un cuento de hadas tradicional combinado con cierta dosis de realismo, bastante sátira y mucha exageración. En la mayoría de las obras de Dahl, la sátira va dirigida en primera instancia contra los adultos, exceptuando a aquellos marcados por un cariz positivo. En el caso de Matilda, la sátira no es contra los adultos en sí sino contra comportamientos específicos. Todos estos ingredientes son los que dan como resultado final ese humor corrosivo y universal tan característico de Roald Dahl que ha escandalizado a algunos adultos. Las exageraciones portentosas que Dahl utiliza en sus obras sirven como distanciamiento cómico que resta fuerza tanto al miedo como a la fantasía. The aim of this paper is to study in depth Dahl’s last work. It has been one of the most successful works among kids and adults: Matilda. As Dieter Petzold states, it is not a realistic work but, as his other works, a traditional fairy tale combined with a certain dose of realism, enough satire and a lot of exaggeration. In most of Dahl’s works, satire goes directly towards adults, with the exception of those characters with a positive touch. In the case of Matilda satire is not against adults but against specific behaviour. All these ingredients result in the caustic humour so characteristic in Roald Dahl which has caused scandal in many adults. The exaggerations that Dahl uses in his works serve as a comical distance, which minimize the strength of fear as well as of fantasy.
La finalité de cet article est la réalisation d’une étude en profondeur de la dernière création de Dahl et une des plus réussies pour les enfants et adultes: Matilda. Comme Dieter Petzold affirme, il ne s’agit pas d’un ouvrage réaliste, plutôt, comme toutes les oeuvres de Dahl, il s’agit de un conte de fées traditionnel avec certaines doses de réalisme, beaucoup de satire et pas mal d’exagérations. Dans la plupart des oeuvres de Dahl, la satire attaque surtout les adultes, excepté ceux qui ont des aspects sociaux positifs. Dans le cas de Matilda, la satire ne s’adresse pas aux adultes proprement dits, mais plutôt à des comportements spécifiques. Tous ces ingrédients donnent comme résultat final cet humour corrosif et universel, si caractéristique de Roald Dahl, dont certains adultes se sont scandalisés. Les exagérations prodigieuses que Dahl utilise dans ses oeuvres servent d’écart comique qui réduit la force de la peur ainsi que de la fantaisie.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Didáctica. Lengua y Literatura. Vol. 21 (2009): 157-189 > 490 Kb (www.360grados.org) Aproximación al leer y al escribir como procesos interactivos y situados Revisiting reading and writing as interactive and located processes GONZÁLEZ LANDA, Mª Carmen Palabras Clave: Leer; Escribir; Dialogismo; Representaciones; Mediación To read; To write; Dialogism; Representations; Mediation Lire; Écrire; Dialogisme; Représentations; Médiation Resumen: En este artículo, reflexiono sobre asuntos relevantes que tienen que ver con el leer y el escribir y abordo los siguientes objetivos: volver a plantear cuestiones que ponen de manifiesto la complejidad y versatilidad del leer y del escribir; volver a considerar lo valiosa que es la práctica de ambas acciones y procesos; Destacar dos principios constitutivos básicos del leer y el escribir: su carácter interactivo (“dialógico”) y su carácter situado; contemplar algunas de las nuevas posibilidades y formas del leer y del escribir en la llamada sociedad de la información y el conocimiento; contribuir a que el profesorado pueda renovar, ampliar y mejorar sus representaciones y prácticas sobre el leer y el escribir, así como afianzarse en la importancia de su adecuada mediación en el aprendizaje, nunca concluido, del leer y del escribir de su alumnado. In this article, I think about relevant matters of reading and writing and I tackle the following aims: to raise questions of to read and write complexity and versatility; to consider how important is the practice of both actions and processes; to emphasize the two constitutive and basic principles to read and write: their interactive character ("dialogic") and their located character; to consider some of the new possibilities and forms of reading and writing in this society of information and knowledge; to make possible that the professorship could renew, extend and improve his representations and practices, as well as to realize the importance of his suitable mediation in the learning, never ended, of student’s reading and writing.
Dans cet article, je réfléchis sur le fait de lire et d'écrire et j’aborde les objectifs suivants : reposer les questions qui mettent en évidence la complexité et la versatilité de la lecture et de l’écriture; reconsidérer l’importance de la pratique de ces deux actions et processus; souligner les deux principes constitutifs du fair de lire et d'écrire : leur caractère interactif ("dialogique") et leur caractère établi; examiner certaines des nouvelles posibilites et des formes du fait de lire et d'écrire dans la société de l'information et de la connaissance; fournir la possibilité aux professeurs de renouveler, d’augmenter et d’améliorer leurs représentations et leurs pratiques, ainsi que d’entériner l'importance de leur médiation adécuate auprès de leurs étudiants dans l'apprentissage, jamais conclu, de la lecture et de l’écriture.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Didáctica. Lengua y Literatura. Vol. 21 (2009): 191-201 > 201 Kb (www.360grados.org) El papel del arte y sus manifestaciones en la enseñanza de lenguas. Reflexiones y experiencias Le rôle de l'art et ses manifestations dans l'enseignement de langues. Réflexions et expériences The role of art. Its manifestations in Language Teaching. Reflections and experiences HERNÁNDEZ LÓPEZ, Irma De Las Nieves | GARRIGA HERNÁNDEZ, María Eugenia | BAÑOS HERNÁNDEZ, Ihosvani Palabras Clave: Papel; Arte; Lengua; Enseñanza Rôle; Art; Langue; Enseignement Role; Art; Language; Teaching Resumen: En las universidades cubanas se desarrollan cursos preparatorios de Español dirigidos a todos los extranjeros de distintos países de habla no hispana con el fin de que puedan posteriormente estudiar las diversas carreras existentes en las mismas; así como el idioma inglés que se imparte en todas las carreras a los alumnos de habla hispana. Para lograr la formación más adecuada del estudiante, se tendrá que ampliar el horizonte de actuación para lo cual se requiere como premisa fundamental el conocimiento del arte y sus manifestaciones en el proceso de enseñanza y aprendizaje del nuevo idioma que debe estructurarse acorde con las necesidades cognoscitivas, afectivas y valorativas. Precisamente, este trabajo es un intento de mostrar reflexiones y experiencias con relación a la necesidad y oportunidades las cuales tiene un profesor para coadyuvar a la mejor formación de estos alumnos quienes tienen las peculiaridades derivadas del mundo en que se han desenvuelto. Asimismo, el presente trabajo tiene el interés de crear motivaciones en estudiantes y docentes en pos de transformar el papel y el lugar que ocupa la instrucción de lenguas a partir de los conocimientos artísticos más significativos para el alumnado. Dans les universités cubaines on développe des cours préparatoires de l’Espagnol adressés à tous les étrangers de différents pays de parle non hispanique afin qu'ils puissent postérieurement étudier les diverses carrières existantes dans ces dernières ; ainsi que la langue anglaise qui est distribuée dans toutes les carrières aux élèves de parle hispanique. Pour obtenir la formation la plus adéquate que l'étudiant, devra s'étendre l'horizon d'activité c’est pourquoi on requiert comme prémisse fondamentale la connaissance de l'art et ses manifestations dans le processus enseignement et apprentissage de la nouvelle langue qui doit être structurée en accord avec les nécessités cognitives, affectives et de valeur. Précisément, ce travail est une tentative de montrer des réflexions et des expériences par rapport aux besoins et des opportunités des professeurs pour contribuer à la meilleure formation de ces élèves que ils ont les particularités dérivées du monde où ils sont eus désinvolte. De même, le présent travail a l'intérêt de créer des motivations dans étudiants et enseignants à la recherche de transformer du rôle et du lieu qui occupe l'instruction de langues à partir le connaissances artistiques plus significatives pour l'effectif scolaire.
In the Cuban Universities some Spanish preparatory courses are developed, they are devoted to foreign students without a Spanish origin from different countries to allow them to study different specialities in the high education; also the English language is used to train the rest of the students in this language. To get the most appropriate student formation the horizon of the student’s mood of action is widen so the first step is the art knowledge and it’s manifestations in the teaching learning process of this new language which is structured in accordance their needs of new knowledge, values and emotion. This work basically is an attempt to reflect and show experiences in relation with this need and the opportunities of the teachers improve their formation in a context different of their hometown. Also this work is focused in the process of teachers and students motivation development to transform the models of language instruction taking in consideration the most outstanding art knowledge for them.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Didáctica. Lengua y Literatura. Vol. 21 (2009): 203-225 > 285 Kb (www.360grados.org) Una nueva propuesta didáctica para la enseñanza de la pronunciación del inglés como lengua extranjera en la Universidad Nacional de Mar del Plata A new didactic proposal for teaching second language english pronunciation in the National University Mar del Plata Une nouvelle proposition didactique pour l’enseignement de la prononciation de l’anglais langue étrangère à l’Université Nationale du Mar LUCHINI, Pedro Luis | FERREIRO, Gabriela Palabras Clave: Pronunciación; Intervención pedagógica; Tareas; Reflexión Pronunciation; Pedagogic intervention; Tasks; Reflection Prononciation; Intervention pédagogique; Tâches; Réflexion Resumen: El propósito de este trabajo es presentar una propuesta pedagógica innovadora para la enseñanza de la pronunciación del inglés como lengua extranjera basada fundamentalmente en la realización de tareas que combinan fluidez con precisión lingüística, seguidas de un período de reflexión y análisis. Los participantes de este estudio fueron alumnos de Discurso Oral II, una materia perteneciente al Profesorado de Inglés, Universidad Nacional de Mar del Plata, Argentina. Los datos provenientes de los instrumentos empleados (Pre-test y Retests, análisis estadístico, encuestas y auto-informes de alumnos) demuestran que una intervención pedagógica explícita basada en la concreción de tareas secuenciadas y acompañadas de una etapa de reflexión para la enseñanza de aquellos aspectos de la pronunciación del inglés que son enseñables -tales como el acento tonal, algunos sonidos y los parámetros del uso de la voz hablada- es más beneficiosa para los alumnos que la utilización de enfoques tradicionales. The objective of this work is to present a new proposal for the teaching of English pronunciation to Spanish speakers. This innovative proposal combines fluency-based tasks with accuracy-based activities followed by a period of refection and analysis. 35 student teachers enrolled in Discurso Oral II (a pronunciation course) at Universidad Nacional de Mar del Plata, participated in this study. The instruments of data collection were Pre-tests, Re-tests, statistical analysis, semi-structured interviews and students’ self-assessment reports. The findings in this study revealed that this pioneering approach for the teaching of suprasegmental phonology is more beneficial than traditional approaches.
L’objectif de cet article est de présenter une recherche innovante en didactique pour l’enseignement de la prononciation de l’anglais langue étrangère à des hispanophones. On y propose des tâches qui combinent l’aisance et la correction linguistique, suivies d’une période de réflexion et d’analyse. Les participants étaient des étudiants de Discours Oral II, matière du curriculum de la formation de professeurs d’anglais, à l’Université nationale de Mar del Plata (Argentina). Les outils employés ont été des pre-tests, des re-tests, des analices statistiques, des enquêtes et autoévaluations des étudiants. Les résultats prouvent que cette approche est plus intéressante et bénéficie plus les étudiants que d’autres approches plus traditionnelles.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Didáctica. Lengua y Literatura. Vol. 21 (2009): 227-253 > 237 Kb (www.360grados.org) Accueil scolaire des immigrés non francophones dans le cycle secondaire en Communauté française de Belgique : enseignements d’une recherche-formation Integration of non French–speaking immigrant students in the secondary school system of the Francophone regions of Belgium: findings of a research-training Integración escolar de estudiantes inmigrantes no franco–hablantes en escuelas secundarias MANÇO, Altay A. | VAES - HAROU, Aude Palabras Clave: L’intégration scolaire; Français langue étrangère et seconde (FLES); Primo-arrivants; Belgique Integration of immigrant students; French as a foreign and second language; Newly-arrived immigrants; Belgium Integración escolar; Francés como idioma segundo e extranjero; Inmigrantes jóvenes recién llegados; Bélgica Resumen: Cet article présente le cheminement et les résultats de quatre années de recherche-formation réalisée avec des étudiants de l’Université de Liège dans le cadre du cours Problématique des immigrés confrontés à l’apprentissage du français, sous la direction d’Altay Manço. Les différents travaux menés par les étudiants ont permis d’identifier le contexte d’accueil socioscolaire des jeunes migrants ne parlant pas le français, dans les écoles de la partie francophone de la Belgique. Il s’agit également de lister par une démarche qualitative et quantitative les pratiques qui ont conduit enseignants et élèves sur le chemin de la réussite et de l’insertion. L’exercise permet d’énoncer des recommendations pédagogiques et politiques. Le processus de recherche-formation, quant à lui, a pour objet d’initier les étudiants, futurs professeurs de français langue étrangère et seconde (FLES), au contexte concret et problématique de l’accueil d’enfants ne maîtrisant pas la langue d’enseignement. La présente contribution est une synthèse et une capitalisation de ces divers travaux. Elle est réalisée avec la contribution d’une évaluatrice externe (Aude Harou) et permet de compléter et de généraliser la portée des observations locales. L’article comprend ainsi une introduction présentant la performance des élèves issus de l’immigration en Belgique selon diverses études internationales et le contexte organisationnel et législatif de l’insertion scolaire des primo-arrivants en Belgique francophone. Ensuite, sont présentées et analysées les observations sur (1) le vécu des jeunes migrants dans l’enseignement secondaire, en particulier le cas des mineurs étrangers non accompagnés (MENA), (2) l’intégration scolaire des primo-arrivants et (3) le point de vue des enseignants FLES menant à des propositions pratiques de type pédagogique. This article highlights the methodology and findings of four years of research-training undertaken by students of the University of Liège (Belgium) within the framework of a class called “Problematic of immigrants confronted to the learning of French” (Master’s Degree “French As a Foreign and Second Language”) under the supervision of Altay Manço. The work done by the students led to a better understanding of the social-cultural context of young newly arrived immigrants who do not speak French, in schools of the Frenchspeaking regions of Belgium. The practices that led both teachers and students alike to succeed in terms of academic performance and integration are described in both qualitative and quantitative terms. The exercise also establishes specific policy and pedagogical recommendations. The objective of the research-training was to introduce students and future teachers of French as a foreign or second language (FLES ) to the challenges of integrating immigrant students who do not speak French, the medium of instruction. This paper represents a synthesis and builds upon the learnings of several related studies. It was written with the contribution of an external evaluator (Aude Harou) and allows us to complete and generalize the scope of local observation. The article begins with an introduction presenting an overview of the performance of first and second-generation immigrant students in Belgium based on the international study of the Programme of Student International Assessment (PISA), and the organizational and legislative context in which newly-arrived immigrants integrate into the educational system. Next, observations and analysis are presented, relating to (i) the personal experiences of young immigrants in secondary schools, focusing on the specific case of non-accompanied immigrant minors (“MENA”), (ii) the integration of incoming immigrant students in schools and (iii) the perspective of FLES teachers, which lead to pedagogical and policy recommendations.
El presente artículo detalla la metodología y los resultados de una investigación-formación de 4 años llevada a cabo por estudiantes de la Universidad de Liega (Bélgica) dentro del marco de una asignatura llamada “Problemática de inmigrantes confrontados al aprendizaje del Francés” (Programa Master’s “Francés Como Idioma Segundo e Extranjero”) bajo la supervisión de Altay Manço. El trabajo realizado por los estudiantes ha permitido llegar a un mejor entendimiento del contexto socio-cultural de inmigrantes jóvenes recién llegados quienes no hablan francés, en escuelas de la región franco-hablante de Bélgica. Las prácticas que llevaron tanto los profesores como los estudiantes al éxito, del punto de vista académico y de la integración, están descritas en términos cualitativos y cuantitativos. El ejercicio también lleva a recomendaciones específicas de políticas educativas y pedagógicas. El objetivo de la investigación-formación ha sido de exponer los estudiantes y futuros profesores de francés como idioma segundo e extranjero (“FLES”) a los retos de la integración de estudiantes inmigrantes quienes no hablan el francés, idioma base de enseñanza. El presente artículo representa una síntesis y es basado en lo aprendido en varios otros estudios relacionados. Ha sido realizado con la contribución de un evaluador externo (Aude Harou) y permite completar y generalizar el alcance de las observaciones localizadas. El artículo incluye en su introducción un resumen de la performance de estudiantes inmigrantes de primera y segunda generación en Bélgica basado en el estudio internacional PISA, así como el contexto organizacional y legislativo bajo el cual inmigrantes recién llegados son integrados en el sistema educativo. Posteriormente, son presentadas e analizadas las observaciones relacionadas a (i) las experiencias personales de joven inmigrantes en escuelas secundarias, enfocando en los casos específicos de inmigrantes menores de edad no-acompañados (“MENA”), (ii) la integración escolar de inmigrantes recién llegados y (iii) la perspectiva de profesores de FLES desembocando en recomendaciones prácticas de políticas educativas y pedagógicas.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Didáctica. Lengua y Literatura. Vol. 21 (2009): 255-279 > 240 Kb (www.360grados.org) El enfoque por tareas y la didáctica en lengua inglesa en el nuevo Grado de Magisterio L’approche par tâches et la didactique de la langue anglaise dans le nouveau « Grado de Magisterio » Task-based approach and bilingual education in the new Teaching Degree MARTÍN LÓPEZ, Elena Palabras Clave: Grado de Magisterio; Didáctica; Educación bilingüe; Enfoque por tareas «Grado» des Études d’Enseignement Primaire; Didactique; Enseignement bilingue; Approche par tâches Teaching Degree; Teaching; Bilingual education; Task-based approach Resumen: En este artículo revisamos la situación en la que se encuentra la carrera de Magisterio en su adaptación al Espacio Europeo de Educación Superior a principios del curso 2008/09 en España, y presentamos una propuesta metodológica para una asignatura de contenido no lingüístico impartida en lengua inglesa para el nuevo Grado. Esta propuesta se basa en la necesidad de formar a los futuros maestros en la didáctica de contenidos en lengua inglesa, para potenciar la educación bilingüe español-inglés en los colegios de Educación Primaria. Para ello, se presenta el enfoque por tareas como un marco metodológico eficaz en la asignatura de didáctica de conocimiento del medio natural, social y cultural en las Facultades de Educación, y se plantea un ejemplo de cómo trabajar los contenidos de la asignatura en lengua inglesa a través de una serie de tareas. Cet article fait l’état des lieux de la situation de la formation des Professeurs des Écoles en Espagne et de son adaptation à l’Espace Européen de l'Enseignement Supérieur au début l’année scolaire 2008-09. Il présente aussi une proposition méthodologique pour une matière de contenu non linguistique donnée en langue anglaise dans le nouveau « Grado ». Cette proposition se base sur la nécessité de former les futurs professeurs dans le cadre de la didactique des contenus en langue anglaise, afin de promouvoir l’enseignement bilingüe espagnol-anglais dans les Écoles primaires. Cette proposition présente d’une part l’approche par tâches comme un cadre méthodologique efficace pour la matière de didactique de la connaissance des sciences de la vie et de la terre, dans les Facultés d’Éducation en Espagne, et d’autre part un exemple pour développer les contenus de la matière en langue anglaise à travers une série de tâches.
In this article we revise the process of adaptation of the Teaching Degree in Spain to the European Space for Higher Education during the academic year 2008/09, and we present a methodological proposal for a subject of non linguistic content to be taught in a second language (English) in the new Teaching Degree. Our proposal is based on the need to prepare future teachers on the teaching of contents in the English language, to promote Spanish-English bilingual education in Primary schools. We present the task-based approach as an efficient method in the subject of science, geography and history teaching at the Teacher Training Colleges, and we show an example of how we can work with the contents of the subject through a series of tasks.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Didáctica. Lengua y Literatura. Vol. 21 (2009): 281-295 > 255 Kb (www.360grados.org) Vocabulario autóctono de Andalucía en Platero y yo: una Unidad Didáctica Le vocabulaire autochtone de l’Andalousie dans Platero y yo: une unité didactique A Andalusia autochthonous vocabulary in Platero y yo: a didactic proposal AYUSO MARENTE, José Antonio | NÚÑEZ FERNÁNDEZ, Mª Aránzazu Palabras Clave: Lenguaje; Significado; Expresión; Cuerpo Langage; Interprétation; Expression; Corps Language; Meaning; Expression; Body Resumen: Presentamos una propuesta didáctica para el alumnado del Tercer Ciclo de Educación Primaria. En ella se ofrecen estrategias para un análisis de la obra más representativa y conocida de la producción literaria de Juan Ramón Jiménez: Platero y yo. Dicho análisis se centra en la constatación del uso en el texto, de vocablos y expresiones propias del habla andaluza referidas al cuerpo humano. Nous présentons une proposition didactique pour les étudiants d´éducation primaire de troisième cycle. Des stratégies y sont offertes pour l´analyse de l´oeuvre la plus représentative et connue de la production littéraire de Juan Ramón Jiménez: Platero y yo. Cette analyse, dans le texte, se base sur la constatation de l´usage de mots et d´expressions propres du langage andalou concernant le corps humain.
We present a didactic proposal for students of the third cycle of Primary Education. It offers strategies to analyze the most representative and well-known work in the literary production of Juan Ramón Jiménez: Platero y yo. This analysis seeks to ascertain whether they appear in the text words and expressions own speech Andalusian referring to the human body.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Didáctica. Lengua y Literatura. Vol. 21 (2009): 297-317 > 253 Kb (www.360grados.org) La lengua oral en la enseñanza. Propuesta para la programación de contenidos de lengua oral y el diseño de tareas orales Oral Language in Education Le langage oral dans l’enseignement PÉREZ FERNÁNDEZ, Carmen Palabras Clave: Programación; Didáctica; Oral; Metodología; Comunicación Programming; Didactics; Oral; Methodology; Communication Programmation; Didactique; Oral; Méthodologie; Communication Resumen: Este artículo propone un modelo de programación de la lengua oral en función de diversos ejes que deben considerarse al elaborar actividades orales. Expone qué características deben presentar unas tareas orales adecuadas y eficaces. This article proposes a model of programming of the oral language in function of diverse axes that should be considered when elaborating oral activities. It exposes the characteristics they should present as appropriate and effective oral tasks.
Cet article propose un modèle de programmation de la langue orale en fonction des divers axes qui doivent être considérés pour élaborer des activités orales. Il expose aussi le type de caractéristiques que doivent présenter des tâches orales adéquates et efficaces.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Didáctica. Lengua y Literatura. Vol. 21 (2009): 319-343 > 265 Kb (www.360grados.org) La adquisición del español como lengua extranjera por aprendientes francófonos de África: implicaciones teóricas y pedagógicas The acquisition of Spanish as a foreign language by French-speaker students of Africa: theoretical and pedagogical implications SOSSOUVI, Laurent-fidèle Palabras Clave: Análisis de errores; Contacto de lenguas; Error; Interferencia; Mezcla de códigos; Multilingüismo Error analysis; Contact of languages; Error; Interference; Code-mixing; Multilinguism Analyse d'erreur; Contact des langues; Erreur; Interférence; Mélange de codes; Multilinguisme Resumen: Este artículo trata de los errores de cien alumnos benineses de español como lengua extranjera (ELE) y, de manera específica, de sus causas, con el objetivo de contribuir al debate en torno al proceso de enseñanza/aprendizaje de aquellas lenguas como el español y el alemán, por ejemplo, cuyo uso tiende a limitarse al aula en que se imparten. Nos proponemos examinar la adecuación de dicho proceso al contexto de multilingüismo social e individual que es Benín a la luz de las prácticas (socio) lingüísticas típicamente asociadas a él. Sugerimos que estas últimas pueden motivar una interpretación diferente, tanto de los factores que rodean el proceso de enseñanza/aprendizaje, como, sobre todo, de los errores que caracterizan las producciones de los aprendices. This article deals with the errors of one hundred Beninese students of Spanish as Foreign Language (SFL) and, specifically, with its causes in order to contribute to the debate about the teaching / learning process of languages, like Spanish and German for example, which use tends to merely limit in the classroom. We propose to examine the adjustment of this process to the context of social and individual multilinguism that is Benin in the light of the (socio) linguistic practices typically associated to it. We suggest that these practices can motivate a different interpretation from both the factors surrounding the teaching / learning process and, mainly, the errors that characterize the output of the learners.
Cet article traite des erreurs de cent apprenants béninois d'Espagnol comme langue étrangère (ELE) et, spécifiquement, ses causes afin de contribuer au débat sur l'enseignement/ apprentissage des langues, comme l’espagnol et l'Allemand, dont l'utilisation tend à se limiter à la salle de classe. Nous proposons d'examiner l'ajustement de ce processus au contexte multiethnique, multilingue social et individuel qu’est le Bénin à la lumière des pratiques (socio) linguistiques observées dans ce pays. Nous suggérons que ces pratiques puissent motiver une interprétation différente aussi bien des facteurs entourant l'enseignement/ apprentissage que, des erreurs qui caractérisent la production des apprenants.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Didáctica. Lengua y Literatura. Vol. 21 (2009): 345-371 > 242 Kb (www.360grados.org) La mujer en la literatura clásica: voces y semblanzas Women in Spanish Literature: Voices and Sketches La femme dans littérature classique: les voix, les portraits SOUVIRON LÓPEZ, Begoña Palabras Clave: Didáctica de la Literatura española; Didáctica de la Lengua española; Imágenes de la mujer; Español como lengua extranjera Teaching Spanish literature; Teaching Spanish language; Images of women Enseignement de la littérature espagnole; L'enseignement de la langue espagnole; Des images de femmes Resumen: En este trabajo presentamos una serie de textos clásicos adaptados de la literatura española para a través de ellos dar a conocer tanto voces de mujeres que protagonizaron destacados discursos en la historia de nuestra literatura como imágenes que de la mujer han sido trasmitidas a lo largo de siglos. Trabajar modelos de representación, hacer una antología de una serie de voces que defienden el derecho a articular el discurso y el acceso al conocimiento en las mismas condiciones dadas a los hombres nos permite proponer y consolidar en conjunto paradigmas textuales abordados desde un criterio de transversalidad, aún cuando respetemos cronológicamente la aparición de los discursos e imágenes en esta propuesta de acercamiento a los textos desde un enfoque por tareas. Como la competencia comunicativa se activa a través de las diferentes actividades de lenguaje que se relacionan con la recepción, producción e interacción, en el discurso oral y escrito, hemos programado diferente tipo de tareas que van desde la contextualización hasta la realización de actividades de adquisición y aplicación de léxico, morfología y sintaxis a fin de que nuestros estudiantes desarrollen todas sus habilidades en el dominio de la expresión oral y escrita e incrementen su competencia lingüística en general pero también estratégica, en la solución de problemas, social, mediante el trabajo en grupo y la exposición, cultural y tecnológica. In this work we present a series of classic texts adapted of Spanish literature and by means of them to introduce as many women’s voices who carried out outstanding speeches in the history of our literature as images that of the woman have been transmitted throughout the centuries. To work representation models, to create anthologies of several voices that defend the right to articulate the speech and the access to the knowledge in the same conditions given to the men. Allow us to propose and to consolidate all together textual paradigms approached from a transversal criterion, even if we respect chronologically the appearance of speeches and images in this offer of approximation to the texts from an approach for tasks. As the communicative competence is stimulated across the different activities of language that are related to the reception, production an interaction, in the oral and written speech, we have programmed different type of tasks which go from contextualization up to execution of activities of acquisition and application of lexicon, morphology and syntax so that students develops all their skills in the control of the oral and written expression.
Ce travail présente un série de textes classiques adaptés de la littérature espagnole dans le but de diffuser aussi bien des voix de femmes qui ont tenu des discours saillants au sein de la littérature ibérique, que des images de la féminité transmises tout au long des siècles. Nous travaillons sur des modèles de représentation et nous recensons des voix soutenant le droit d’articuler les discours et l’accès à la connaissance dans les mêmes conditions octroyées aux hommes. Cela mous permet de proposer et de consolider dans leur ensemble des paradigmes textuels conçus selon un critère de transversalité, tout en respectant la présentation chronologique des discours et des images, au sein d’une approche des textes basée sur le travail par tâches. La compétence communicative s’activant au moyen d’activités langagières liées à la réception, à la production et à la interaction, dans le discours oral comme à l’écrit, nous avons programmé des tâches variées allant de la contextualisation à la réalisation d’activités d’application sur le lexique, la morphologie et la syntaxe. Cela afin que nos étudiants soient capables de développer toutes leurs capacités d’expression orale et écrite.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Didáctica. Lengua y Literatura. Vol. 21 (2009): 373-399 > 1,31 Mb (www.360grados.org) Propuestas para la enseñanza-aprendizaje del español en el ámbito universitario: El “método creativo” Propositions pour l'enseignement-apprentissage de l'espagnol dans le domaine universitaire: La "méthode créatrice" Proposals for the education-learning of Spanish in the university: The "creative method" UEDA, Hiroto | RUIZ TINOCO, Antonio Palabras Clave: Didáctica de la lengua; Estudiantes universitarios japoneses; Interlengua; Creatividad Didactique de la langue; Étudiants universitaires japonais; Interlangue; Créativité Language teaching; Japanese university students; Interlanguage; Creativity Resumen: En este estudio presentamos algunas experiencias y reflexiones sobre la enseñanza del español a universitarios japoneses. Pensamos que los estudiantes, además del contenido de las clases en sí, deben conocer lo que se puede esperar de sus esfuerzos y tener confianza en los actos de aprendizaje. Estas reflexiones son resultado de la colaboración de un profesor japonés y otro nativo, ambos investigadores tanto de la lengua española como la japonesa. Después de presentar varias propuestas relacionadas con la morfología, la sintaxis, el léxico, etc. hacemos varias observaciones. Finalmente presentamos el resultado de una encuesta sobre los materiales utilizados en clase, evaluados por los estudiantes principalmente por su utilidad e interés. Creemos que no se debería cargar demasiado de conocimientos gramaticales y detalles a los estudiantes, como es frecuente en Japón, y hacer que utilicen los conocimientos de una forma creativa. Dans cette étude nous présentons quelques expériences et réflexions sur l'enseignement de l'espagnol aux étudiants japonais. Nous pensons que les étudiants, en plus du contenu des classes lui-même, doivent connaître ce que l'on peut attendre de ses efforts et avoir une confiance en actes d'apprentissage. Ces réflexions sont le résultat de la collaboration d'un professeur japonais et l'autre natif, des deux chercheurs tant de la langue espagnole comme la japonaise. Après avoir présenté quelques propositions relatives à la morphologie, la syntaxe, le lexique, etc. nous faisons quelques observations. Finalement, nous présentons le résultat d'une enquête sur les matériels utilisés dans les classes, évalués par les étudiants principalement par son utilité et intérêt. Nous croyons qu'il ne faudrait pas charger trop de connaissances grammaticales et détaille les étudiants, comme il est fréquent au Japon, et faire qu'ils utilisent les connaissances d'une forme créatrice.
In this study, we introduce some experiences and reflections on the teaching of Spanish to Japanese university students. We think that the students, besides the content of the classes itself, must know what can be expected from their efforts and have confidence in the acts of learning. These reflections are the result of the collaboration between a Japanese teacher and a native Spanish one. Both teachers are researchers of both the Spanish language and Japanese. After presenting several teaching method proposals related to morphology, syntax, lexicon, etc. we also make several observations on our own proposals. Finally, we show the result of a survey on the materials used in class, evaluated by the students mainly for its utility and interest. We believe that we should not load the students with too much grammatical knowledge and details, which is rather frequent in Japan, but instead, the students must use their knowledge in a creative form.
401. Reseñas > 426 Kb
|