Sumario:
Anaquel de Estudios Arabes
Servicio de Publicaciones de la Universidad Complutense de Madrid
Vol 22 (2011) ISSN Electrónico: 1988-2645 / ISSN Papel: 1130-3964
Más información / TEXTO COMPLETO en http://revistas.ucm.es/index/...
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PÁGINA EN CONSTRUCCIÓN
Sumario / Contents
UCM - Anaquel de Estudios Árabes, 22 (2011): 7-16 ( 360grados.org )
Palabras o versos como un collar entre G. A. Bécquer y la literatura árabe The idea that “words or verses are like a necklace” as shown by Becquer and in Arabic literature Sabīh SĀDIQ Departamento de Árabe, Universidad Autónoma de Madrid
Resumen: G. A. Bécquer en su Rima III dice que “el poema” es como “un collar de perlas”, esta idea es rara en la literatura española pero es muy frecuente en la literatura árabe. Entre los textos árabes traducidos al español antes que escribiera Bécquer su poema era la traducción de Conde de Noroña publicada en 1833 y un verso de la Alhambra traducido al español en 1859 y otros textos parecidos traducidos a otras lenguas europeas. Palabras clave: Poesía, literatura española, literatura árabe, Gustavo Adolfo Bécquer, Conde de Noroña, literatura comparada. Keywords: Poetry, Spanish literature, Arabic literature, Gustavo Adolfo Bécquer, Conde de Noroña, comparative Literature
--------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Anaquel de Estudios Árabes, 22 (2011): 17-34 ( 360grados.org )
El estudio del árabe marroquí en España durante el siglo XIX. La obra de Pedro María del Castillo y Olivas, ¿árabe marroquí o árabe argelino? Moroccan Arabic or Algerian Arabic? The study of the Moroccan Arabic in Spain during the 19th. The book of Pedro María del Castillo y Olivas Francisco MOSCOSO GARCÍA Profesor titular Departamento de Estudios Árabes e Islámicos y Estudios Orientales Universidad Autónoma de Madrid
Resumen: La obra Diálogos españoles-árabes ó guía de la conversación mogharbi fue escrita en 1860 por Pedro María del Castillo y Olivas. Del análisis de la misma se desprende que el árabe en el que fue escrita es argelino y que se trata de un plagio de la obra de Delaporte, Guide, a pesar de estar dirigida a los militares españoles que ocuparon Tetuán tras la guerra hispano-marroquí. Su edición es reflejo del espíritu africanista que hubo en España durante el siglo XIX. Palabras clave: Marruecos; Africanismo; Árabe marroquí; Árabe argelino; Siglo XIX. Keywords: Morocco; Africanism; Moroccan Arabic; Algerian Arabic; XIX century.
Índice: 1. Introducción, 1.1. Transcripción, 2. Análisis de los diálogos, 2.1. El nombre, 2.2. El verbo, 2.3. Adverbios, 2.4. Partículas, 3. Léxico de origen español, 4. Conclusiones, 5. Partes comparativas de las obras de Del Castillo (Diálogos) y Delaporte (Guide), 5.1. Índice, 5.2. Capítulo II (Diálogos) y I (Guide), 5.3. Capítulo XVI (Diálogos) y XIV (Guide), 5.4. Capítulo XXI (Diálogos) y XXII (Guide).
--------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Anaquel de Estudios Árabes, 22 (2011): 35-56 ( 360grados.org )
El método de los astrólogos en los natalicios: los cuatro ciclos The method of the astrologers in nativities: the four cycles Montse DÍAZ-FAJARDO Universitat de Barcelona. Departamento de Filología Semítica. Área de Estudios Árabes e Islámicos
Resumen: Los periodos de tiempo cíclicos asociados con conceptos astronómicos fueron utilizados en la primera astrología islámica como indicadores de las influencias celestes. Este artículo explora las características de este género astrológico en el Magreb en los siglos XIII-XV. Palabras clave: Magreb. Ciclos astrológicos. Técnica de prorrogación. Key words: Maghrib. Astrological cycles. Prorogation technique.
Índice: I. Antecedentes, II. El método de los astrólogos, 1. Fuentes, 1.1. Ibn al-Banna' (Marraquech, 1256-1321), 1.2. Ibn ‘Azzýz (m. Constantina, 1354), 1.3. Al-Baqqar (fl. Fez, 1411-1418), 1.4. El copista-astrólogo anónimo (c. después de 1418), 2. Práctica, 3. Un método comprobado, 4. Procedencia, 5. Manifestaciones, 6. Los cuatro ciclos, 6.1. La qisma, 6.2. El dawr mayor, 6.3. El dawr medio, 6.4. El dawr menor, III. Conclusiones, IV. Traducción del texto de al-Baqqar, V. Edición del texto de al-Baqqar.
--------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Anaquel de Estudios Árabes, 22 (2011): 57-78 ( 360grados.org )
La población de Dúrcal del Valle de Lecrín en el libro de habices del año 1502 The village of Dúrcal in the Valley of Lecrin from the Habices book of year 1502 Manuel ESPINAR MORENO Departamento de Historia Medieval y CCTTHH. Universidad de Granada
Resumen: En este trabajo estudiamos los bienes habices de Dúrcal, lugar del Valle de Lecrín (Granada). Gracias a las noticias aportadas por los apeadores y conocedores de estos bienes podemos conocer cómo eran los centros religiosos de cada uno de los barrios de esta población. Se citan las mezquitas y rábitas musulmanas que fueron convertidas en iglesias y ermitas por los cristianos. Tenemos noticias sobre bienes urbanos y rústicos donados por los creyentes musulmanes para hacer frente a los gastos de los alfaquíes y edificios dedicados al culto. Además se nos ofrecen noticias sobre la economía y sociedad musulmana y más tarde cristiana de esta comarca del reino de Granada. Palabras clave: Habices. Mezquitas y rábitas. Estructuras urbanas. Sociedad. Economía. Arqueología y Cultura material. Key words: Habices. Mosques and rabitas. Urban structures. Society. Economy. Archaeology and material Culture.
Índice: 1. Introducción. 2. Habices del barrio de Margena. 3. Bienes del alfaquí de la mezquita de Margena. 4. Habices de la rábita de Margena. 5. Habices de la rábita del barrio de Azuac o Azuar. 6. Bienes de la iglesia o rábita. 7. Habices de los caminos de Hauc Azuac. 8. Habices de Çubia. 9. Habices del barrio de Almauçeta. 10. Habices de la rábita de Almauçeta. 11. Habices de la rábita Almauçeta Alolia. 12. Habices del alfaquí de la rábita del barrio de Abdarrof. 13. Habices de la rábita de Abdarrof. 14. Habices de los pobres. 15. Habices del barrio de Belina o Belinar. 16. Habices de la rábita Belina. 17. Habices de los cautivos. 18. Habices de la rábita de Belinar la Baja. 19. Conclusión.
--------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Anaquel de Estudios Árabes, 22 (2011): 79-96 ( 360grados.org )
Las primeras celebraciones del Mawlid en al-Andalus y Ceuta, según la Tuhfat al-mugtarib de al-Qastālī y el Maqsad al-sarif de al-Bādisī The first celebrations of the Mawlid in al-Andalus and Ceuta, according to the Tuhfat al-mugtarib by al-Qastālī and the Maqsad al-sarif by al-Bādisī Bárbara BOLOIX GALLARDO Department of Romance Languages and Literatures. Washington University in St. Louis, Missouri (EEUU)
Resumen: La generalizada observación de ciertas celebraciones cristianas por parte de la población musulmana de al-Andalus motivó la implantación del Mawlid o fiesta del Nacimiento del Profeta en el Occidente islámico durante el siglo XIII. El presente artículo pretende revelar cómo el maestro sufí de Ohanes (Almería) Abý Marwan al-Yuhanisi, importante nexo espiritual entre al-Andalus y el Magreb, pudo ser el introductor de esta novedosa festividad en ambas zonas, primeramente en Ceuta y seguidamente en al-Andalus, así como describir en qué consistían sus pioneras celebraciones, según la información extraída de tres relatos de la Tuhfat al-mugtarib del granadino Ahmad al-Qastali y de un texto del Maqsad al-sarif del magrebí al-Badisi. Palabras clave: Mawlid. Al-Andalus. Ceuta. Siglo XIII. Key words: Mawlid. Al-Andalus. Ceuta. 13th century.
Índice: 1. Introducción: Fiestas cristianas en al-Andalus, precedentes inmediatos del Mawlid. 2. El sayj Abý Marwan, posible introductor del Mawlid en el Occidente islámico. 3. Las celebraciones del Mawlid por el sayj Abý Marwan al-Yuhanbisi. 4. Conclusión.
--------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Anaquel de Estudios Árabes, 22 (2011): 97-125 ( 360grados.org )
Ley sagrada y ley civil en los países árabes: el caso del delito de fornicación ilícita Holy law and civil law in Arab countries: the case of illegal sexual intercourse Juan Manuel URUBURU COLSA Departamento de Filologías Integradas, Área de Estudios Árabes e Islámicos. Universidad de Sevilla
Resumen: El delito de relaciones sexuales ilícitas, por su condición de delito coránico, ha estado históricamente presente en el Derecho de las sociedades árabes. Sin embargo, la profunda renovación que se producirá en el Derecho Penal de los países árabes durante la colonización ha dado lugar a una situación actual heterogénea. Por una parte, una serie de países han sustituido esta legislación tradicional por los modelos jurídicos europeos. Por otra parte, una serie de países árabes han optado, en un momento determinado de su historia, por sustituir esta legislación de tipo europeo por otra, que si bien es positiva y codificada, está inspirada en la jurisprudencia de las Escuelas Jurídicas clásicas. Esta divergencia es, en cierto modo, representativa de la dialéctica entre tradición, identidad y modernidad existente en el Derecho Penal de los países árabes. Palabras clave: Derecho penal, relaciones sexuales, países árabes. Key words: criminal law, sexual intercourse, Arabic countries.
Índice: I. Introducción, II. El delito de fornicación ilícita en la Šarī‛a. III. El delito de fornicación ilícita (zinā) en el Derecho contemporáneo de los países árabes. Posturas. 1. Asimilación del delito de fornicación (zinā) a las categorías jurídico-penales de tradición europea. 1.1. Contexto Histórico. 1.2. El ámbito material del delito: De la fornicación ilícita al adulterio. 1.3. La diferenciación del tipo y de la pena por causa de género. 1.4. La legitimidad procesal y los medios de prueba. 2. Los sistemas mixtos: Asimilación parcial de los presupuestos de la Šarī‛a . 3. Legislación basada en la Šarī‛a: Vías de adopción. 3.1. La reinstauración del Derecho Islámico clásico. 3.1.1. Contexto histórico. 3.1.2. El ámbito material del delito. 3.1.3. Los medios de prueba. 3.1.4. Las penas. 3.2. La continuidad en el Derecho islámico clásico. IV. Conclusiones.
--------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Anaquel de Estudios Árabes, 22 (2011): 127-136 ( 360grados.org )
Dos textos en árabe dialectal de Damasco Two texts in the dialectal Arabic of Damascus Carmen BERLINCHES RAMOS Doctoranda en el Dpto. de Estudios Árabes e Islámicos Becaria MAEC-AECID / Institut français du Proche-Orient (IFPO), Damasco. Universidad Complutense de Madrid
Resumen: Este artículo presenta dos textos en árabe dialectal de Damasco (Siria) con su correspondiente análisis y traducción al español. Con ello se pretende reflejar algunas de las principales características del habla actual de los jóvenes damascenos. Palabras clave: Dialectología árabe. Dialectos orientales. Dialecto de Damasco. Key words: Arabic dialectology. Oriental dialects. Dialect of Damascus.
Índice: 1. Introducción. 2. Signos usados en la transcripción fonológica. 3. Textos.
--------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Anaquel de Estudios Árabes, 22 (2011): 137-156 ( 360grados.org )
Una lectura semántica de la casida La Ceguera de Abu l-Majsi l-Andalusi A Semantic Reading of Abu l-Majsi l-Andalusi’s Qasida The Bilndness D. Saeed MASFER AL-MALKI Profesor Asistente Departamento de Lengua Árabe Facultad de Letras y Humanidades Universidad Malik ‛Abd al-‛Aziz
Resumen: El objeto de este estudio es realizar una lectura semántica de la casida La ceguera de Abu l-Majsi al-Andalusi, m. entre los años 180/796-206/822. Hemos dividido el artículo de la manera siguiente: Comenzamos con una introducción en que hablamos de los estudios de semántica y las principales tendencias que hay en este campo. A continuación, tres apartados: en el primer apartado se hace una presentación del poeta; en el segundo, se pretende arrojar luz sobre las diferentes dimensiones de la experiencia poética en Abu l-Majsi, mientras que el tercero está dedicado a la lectura semántica del poema La ceguera, apartado que está dividido, a su vez, en otros tres: los significados del verbo, los significados del nombre y los significados de las partículas. Terminamos el artículo con una breve conclusión. Palabras clave: Literatura y poesía de al-Andalus. Abu l-Majsi al-Andalusi. Casida de La ceguera. Key words: Literature and Poetry of al-Andalus. Abu Al-Majsi Al-Andalusi. Poem of the Blindness.
--------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Anaquel de Estudios Árabes, 22 (2011): 167-184 ( 360grados.org )
Jerusalén entre las señas de la identidad y el avivamiento de la resistencia en la poesía de Mahmoud Darwis Jerusalem between the Inscription of Identity and Enhancement of Resistance in Mahmoud Darwish's Poetry القدس بين نقوش الهوية واشتعال المقاومة في شعر محمود درويش Dr. Ibrahim N. MOUSA Birzeit University
Resumen: Este trabajo de investigación estudia la imagen de Jerusalén [Al-quds] desde una perspectiva estilística, a través de dos ejes. El primero se concentra en el fenómeno de la “historia y la identidad,” que no sólo hunde profundamente sus raíces en el significado de que el palestino es el dueño de la historia y la geografía, formando su identidad nacional y su ser cultural, pero también como una respuesta al enemigo que confisca la identidad del lugar de Palestina. El segundo eje revela la tragedia de la vida Palestina, representada en la crudeza de la ocupación, en destruir y matar, como intento de desplazar todo el pueblo por la fuerza, o exiliarle fuera del lugar y el tiempo. Pero todo esto nunca evitará que el Palestino deje de agarrarse a su derecho a vivir, defendiendo su tierra, su nación y su Jerusalén; y así la defensa de todo ello es una defensa de su memoria y de su existencia humana. Palabras clave: Poesía de Mahmud Darwish. Jerusalén. Identidad. Ocupación. Resistencia. Desastre. Key words: Mahmud Darwish´s Poetry. Jerusalem. Identity. Occupation. Resistance. Disaster.
--------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Anaquel de Estudios Árabes, 22 (2011): 197-224 ( 360grados.org )
El término de origen coránico Amr Allāh («Disposición de Dios») y el linguocentrismo trascendente islámico, en torno al siglo XII The term of Qur’ānic origin Amr Allāh (‘God’s Order’) and Islamic transcendental linguocentrism around the twelfth century Salvador PEÑA Universidad de Málaga
Resumen: El término Amr Allāh, o bien Amr referido a la divinidad, se originó en el Corán, donde aparece en numerosas ocasiones. Pero también ha sido objeto, a lo largo de la historia, de acercamientos esencialistas que lo han convertido en una entidad sagrada aun más allá de su contexto verbal coránico. Es, de este modo, el núcleo de lo que podemos llamar «linguocentrismo trascendente», común a varias corrientes del pensamiento islámico en torno al siglo VI H. / XII d. C. En el presente trabajo se ofrece una indagación acerca del término y sus implicaciones en varios discursos, principalmente: 1) el sistema de ideas almohades, 2) las doctrinas as'aríes sobre el carácter no creado del Corán y sobre los principios de la ética y 3) las cosmologías islámicas. Todo ello, sin perder de vista nociones paralelas en distintas tradiciones religiosas o filosóficas. Palabras clave: Amr Allāh, Almohades, términos coránicos, linguocentrismo trascendente, as'arismo, cosmología, Logos, Ibn al-Sīd, Ibn Tumart, Ibn al-Sayj. Key words: Amr Allāh, Almohads, Qur’ānic terms, transcendental linguocentrism, As'arism, cosmology, Logos, Ibn al-Sīd, Ibn Tumart, Ibn al-Saykh.
--------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Anaquel de Estudios Árabes, 22 (2011): 185-196 ( 360grados.org )
Traditional Wall Art in Walata: Caravan City in the Eastern Hawdh Arte mural tradicional en Walata: ciudad caravana en el Hawdh oriental Dr. John A. SHOUP Al-Akhawayn University in Ifrane, Morocco
Abstract: Walata is one of the major caravan cities in the southern Sahara located on the route from Timbuktu to the northern cities of either Sijilmassa in the Tafilalt oasis or Nul Lamta on Wadi Nun. The city has a long history stretching back to before it was named Walata which archeology has only recently (2004) begun to investigate. The city is justly famous for the unique wall art on its houses. The art is the realm of women who have passed it on from generation to generation. Local oral history states the wall art found in Walata dates to al-Murabitin period (11th century) when a number of Muslims from al-Andalus were exiled there. The wall art of Walata is unique not only to its own region of the Hawdh in eastern Mauritania, but to the whole Sahara. The art can be divided into three main types: around the main street entrance to the house, walls of the interior courtyard, and the inside of rooms. The designs are subject to change over time and recently new ones have been introduced from henna for the hands, straw mats, and Moroccan carpets while some of the older designs are no longer being done. Key Words: Walata, Awlad Hassan, Hassani Arabic, Mauritania, wall art, wall designs, ma‘allimin, ma‘allimat, al-Murabitin.
Resumen: Walata es una de las mayores ciudades caravana en el Sahara septentrional emplazada en el camino desde Timbuktu a las ciudades norteñas de Sijilmassa en el oasis de Tafilalt o a Nul Lamta en Wadi Nun. La ciudad tiene una larga historia que se remonta a antes de que fuera llamada Walata, que la arqueología ha empezado a investigar recientemente (2004). La ciudad es en concreto famosa por el singular arte mural de sus casas. Este arte se da en la esfera de las mujeres, que lo conservan de generación en generación. La tradición oral local establece que el arte mural que se encuentra en Walata data del periodo al-Murabitin (siglo XI), durante el que unos cuantos musulmanes de al-Andalus se exiliaron en la zona. El arte mural de Walata es único no sólo en la región de Hawdh, en Mauritania oriental, sino también en el Sahara en su totalidad. Este arte puede dividirse en tres tipos principales: en las entradas de las casas alrededor de la calle principal. en los muros del patio interior, y en el interior de las habitaciones. Los diseños pueden cambiar a lo largo del tiempo y recientemente se han introducido nuevos inspirados en la henna de las manos, en las esteras de paja, y en las alfombras marroquíes, mientras que algunos de los más antiguos ya no se hacen. Palabras clave: Walata, Awlad Hassan, árabe Hassani, Mauritania, arte mural, diseños murales, ma‘allimin, ma‘allimat, al-Murabitin.
--------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Anaquel de Estudios Árabes, 22 (2011): 225-238 ( 360grados.org )
El debate sobre la identidad o identidades en Marruecos: Estratificación vs. Dinámicas de cambio The Debate about Identity or Identities in Morocco: Stratification vs. Dynamics of Change Adil MOUSTAOUI SRHIR Universidad Complutense de Madrid
Resumen: Este artículo analiza las dinámicas de cambio sociolingüísticas e identitarias en Marruecos y el debate que tiene lugar actualmente sobre a la cuestión de la construcción y legitimación de la identidad nacional marroquí. El análisis aborda la trascendencia del eje lengua e identidad y su relación con el modelo de Estado nación unitario, implantado en Marruecos desde la independencia hasta la actualidad. Del mismo modo, el artículo presenta un examen del paisaje identitario desde el punto de vista sociolingüístico y cómo dicho paisaje ha ido evolucionando a lo largo de los últimos cincuenta años, creando unas dinámicas de cambio en el mercado lingüístico e identitario en Marruecos. Por último, el artículo presenta un balance crítico del modelo de política lingüística e identitaria del Estado marroquí, proponiendo otro modelo acorde con estas dinámicas de cambio que están teniendo lugar actualmente. El enfoque desde el cual se enmarca este análisis es el sociolingüístico crítico, por un lado, y el histórico-discursivo, por otro lado. Palabras clave: Marruecos, Estado-nación, lengua, identidad, estratificación, dinámicas de cambio Key words: Morocco, Nation state, language, identity, Stratification, Dynamics of Change.
--------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Anaquel de Estudios Árabes, 22 (2011): 239-253 ( 360grados.org )
El sol sale por el Oeste The sun rises in the West الشمس تشرق من الغرب أيضا د. حسناء بوزويتة الطرابلسي Hasna TRABELSI Profesora de Literatura Andalusí, Universidad de Túnez
Resumen: En este artículo presento las contribuciones de los estudiosos musulmanes occidentales sobre las relaciones Este/Oeste, destacando el sentimiento de los estudiosos de inferioridad hacia los orientales, que ha crecido convirtiéndose en una especia de complejo frente a todo aquello que viene del Este. Aún así, los estudiosos andalusíes, consciente de la necesidad de ir más allá de este complejo y de revalorizar la personalidad andalusí y sus destacadas contribuciones, se esforzaron en incluir su patrimonio en antologías y enciclopedias. Analizo estas contribuciones basándome en algunos textos del libro de Abu-l-Walid al-Himyari (440/1048-49), Al Badi’ fi wasf ar –Rabi’. Palabras clave: estudiosos musulmanes de Occidente, Al-Qayrawan, Al-Andalus, personalidad andalusí, poesía andalusí, Al-Badi fi wasf ar-Rabi. Al-Himyari. Key words: Occident muslim scholars. Al-Qayrawan. Al-Andalus. Andalusian personality. Andalusian poetry. Al-Badi fi wasf ar-Rabi. Al-Himyari.
--------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Anaquel de Estudios Árabes, 22 (2011): 255-264 ( 360grados.org )
Detrás del Paraíso, de la autora egipcia Mansura Izz al-Din Beyond Paradise, by the Egyptian writer Mansura Izz al-Din Milagros NUIN MONREAL Dpto. de Estudios Árabes e Islámicos. Universidad Complutense de Madrid
Resumen: En este artículo se realiza una aproximación a la novela de la autora egipcia Mansura Izz al-Din. Después de una breve reseña de los datos más importantes en torno a la autora se pasa a realizar un análisis de su segunda novela, Detrás del Paraíso, publicada por vez primera en El Cairo, en 2005. A continuación se hace un recorrido sobre las principales estrategias narrativas de la autora, importancia de las relaciones familiares, la presencia de la naturaleza, los personajes, el lugar y la casa familiar, las relaciones con el exterior, el tratamiento de los personajes secundarios, las relaciones sexuales, la educación religiosa y una breve conclusión. Palabras clave: Literatura árabe contemporánea. Novela egipcia. Escritoras egipcias. Mansura Izz al-Din. Key words: Contemporary Arabic Literature. Egyptian Novel. Egyptian Women Writers.
Índice: 1. Datos sobre la autora y su obra. 2. Descripción y estrategias narrativas de la novela. 3. Tratamiento de los personajes. 4. Conclusión.
--------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Anaquel de Estudios Árabes, 22 (2011): 265-278 ( 360grados.org )
Cautivos españoles evadidos de Constantinopla en el siglo XVI Spanish captives run away from Constantinople in the XVIth century Ricardo GONZÁLEZ CASTRILLO Universidad Rey Juan Carlos
Resumen: En la decimosexta centuria, se produjo un importante número de apresamientos de españoles por parte de corsarios turco-berberiscos que fueron consecuencia de incursiones en las costas del litoral mediterráneo o de acciones bélicas, cuya cantidad resulta imposible de cuantificar pero debió ser elevada. El destino de estos prisioneros fue tanto la propia ciudad de Constantinopla como diversas localidades del Norte de África, especialmente Argel, Túnez y Trípoli. En la primera gozaron de un mejor trato y más opciones de huida como ventajas si bien sus posibilidades de ser rescatados eran escasas. Muchos recurrieron entonces a abjurar de la fe cristiana y abrazar el Islam como medio de aliviar sus penalidades. Por este motivo, los renegados que vivían en la órbita del poder otomano se contaron por miles. Se aborda en este trabajo diferentes relatos de cautivos y las evasiones que protagonizaron de Constantinopla, a través de las fuentes documentales que se conservan en el Archivo General de Simancas, en la Biblioteca Nacional de Madrid, y en las del Monasterio de El Escorial y en la Real Academia de la Historia. En todos los casos analizados, las fugas son colectivas, con mayor o menor número de huidos, que, aprovechando las circunstancias que se les ofrecían, consiguieron zafarse de la esclavitud a que estaban sometidos. Cabe destacar el hecho de que algunos de ellos, tras recuperar su libertad, pusieron en orden las vivencias de su cautiverio en obras que tienen un marcado carácter autobiográfico, si bien no todos quisieron recordar este hecho trágico en sus vidas. Palabras clave: Edad Moderna; siglo XVI; cautivos; Constantinopla; Norte de África; renegados. Key words: Early Modern Age, XVIth century, captives, Constantinople, North Africa, renegades.
--------------------------------------------------------------------------------------------
UCM - Anaquel de Estudios Árabes, 22 (2011): 279-294 ( 360grados.org )
Hablando de política en ḥassāniyya Talking about politics in ḥassāniyya Ahmed Salem OULD MOHAMED BABA Universidad Complutense de Madrid
Resumen: Este trabajo contiene unos textos que reflejan el uso del dialecto árabe ḥassāniyya en los mítines políticos. Esta muestra de texto ofrece los rasgos característicos del lenguaje político empleado en este dialecto. Palabras claves: Dialectología árabe. Dialecto árabe ḥassāniyya. Discurso político. Lexicografía árabe. Keys words: Arabic dialectology. Ḥassāniyya Arabic dialect. Political speech. Arabic lexicography.
Índice: 1. Introducción. 2. Algunas características de los textos del discurso político en ḥassāniyya. 3. Textos traducidos y anotados.
-----------------------------------------------------------------------
Reseñas ..... 295-315
Ben Qasim El Bejarano, Ahmad, "Ausencia de toda tierra" Leonor Merino ..... 295-300
Barceló, Carme, "Noms aràbics de lloc," Dolors Bramon ..... 300-303
Martínez de Castilla Muñoz, Nuria, "Una biblioteca morisca entre dos tapas" Lorena Popescu ..... 303-304
Penas Ibáñez, Mª Azucena y Martín Martín, Raquel (ed. y coor.), "Traducción e Interculturalidad. Aspectos metodológicos teóricos y prácticos." Beatriz Soto ..... 305-309
Saad, Saad Mohamed, "Estudios de lingüística y traductología árabe" Saeid Hooshangi ..... 309-311
Messaoudi, Leila, Bouarich, Houria et Belhaj, Laila (coord.), "Culture orale et variation linguistique au Maroc," Francisco Moscoso García ..... 311-313
Sobh, Mahmud, "Trovadores Árabes de la Comunidad Valenciana y las Islas Baleares" Juan A. Souto ..... 313-315
|