Sumario:
Revista de Filología Española
CSIC - Consejo Superior de Investigaciones Científicas
Volumen 92 - Nº 1 (Año 2012) ISSN: 0210-9174
Más información / TEXTO COMPLETO >>> http://revistadefilologiaespañola.revistas.csic.es/index....
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
S • U • M • A • R • I • O / S • U • M • M • A • R • Y
Artículos / Articles
CSIC - Revista de Filología Española, Vol 92, Nº 1 (2012): 9-42 (www.360grados.org)
[es] Condicionamientos textuales en la evolución de los adverbios en -mente Textual conditioning in the evolution of manner adverbs in -mente Concepción Company Company
Resumen: El trabajo plantea que los adverbios en -mente pueden ser caracterizados como un cultismo peculiar. Analiza diacrónicamente la diferente manifestación de estos adverbios en lengua literaria y no literaria, la preferencia de ciertos soportes discursivos por adverbios en -mente, la temprana y rápida inhibición de la variante vernácula diptongada -miente y las varias causas que motivan la generalización de la variante no diptongada -mente. El trabajo se basa en un análisis estadístico para mostrar la significatividad de las variables estudiadas.
Palabras clave: adverbios en -mente; cultismo; cambio sintáctico; oralidad; escritura; condicionamiento textual del cambio
---------------------------------------------------------------------------------------------------
CSIC - Revista de Filología Española, Vol 92, Nº 1 (2012): 43-79 (www.360grados.org)
[es] Bases para una edición crítica del Libro de la caza de las aves de Pero López de Ayala Foundations for a critical edition of Pero López de Ayala’s Libro de la caza de las aves Déborah Dietrick Smithbauer, José Manuel Fradejas Rueda
Resumen: La primera edición de Libro de la caza de las aves (1869) fue encomendada a Lafuente Alcántara pero fue finalizada, con dificultades, por Gayangos. Más de un siglo después aparecen las primeras ediciones críticas. Aunque los estudios de Cummins (1986) y Montoto Delgado (1999) son de indudable valía, se han detectado errores tanto en su metodología como en la interpretación de los datos. Esto, unido a la aparición de nuevos manuscritos, aconseja la publicación de una nueva edición crítica, que se hará en formato digital siguiendo el sistema TEI (Text Encoding Initiative).
Palabras clave: Pero López de Ayala; Libro de la caza de las aves; edición crítica; cetrería; Edad Media; TEI
---------------------------------------------------------------------------------------------------
CSIC - Revista de Filología Española, Vol 92, Nº 1 (2012): 81-99 (www.360grados.org)
[es] El Glosario medieval de Américo Castro The Medieval Glossary of Américo Castro Esther Hernández
Resumen: Este trabajo está orientado a mostrar la importancia de la lexicografía en el Centro de Estudios Históricos creado en 1910. Se da una primera noticia de la conservación de los materiales léxicos contenidos en los ficheros que se fueron construyendo en el CEH y se realiza una descripción histórico-crítica del archivo. En particular, se traza la historia del glosario medieval dirigido por Américo Castro y se reflexiona acerca de las razones por las que quedó inédito.
Palabras clave: lexicografía; historiografía; Centro de Estudios Históricos; Escuela Española de Filología; Américo Castro; archivos léxicos del español
---------------------------------------------------------------------------------------------------
CSIC - Revista de Filología Española, Vol 92, Nº 1 (2012): 101-116 (www.360grados.org)
[es] El romance morisco Ensíllenme el potro rucio atribuido a Liñán, y su parodia The moorish ballad Ensíllenme el potro rucio, attributed to Liñán, and its parody José Luis Pérez López
Resumen: El romance «Ensíllenme el potro rucio» está atribuido a Pedro Liñán de Riaza en el manuscrito 973 de la Real Biblioteca de Palacio de Madrid. Se nos transmite en fuentes impresas y manuscritas. La versión de los impresos transmite un texto incompleto al que le faltan doce versos o tres coplas, lo cual se pone de relieve al compararlo con la parodia gongorina «Ensíllenme el asno rucio». El presente estudio pretende plantear y resolver estas dos cuestiones: editar el texto basándonos en todas las fuentes posibles, y atribuírselo al que, de acuerdo con la fuente manuscrita más antigua, fue su autor, Pedro Liñán de Riaza.
Palabras clave: Liñán de Riaza; Lope de Vega; romance idealista morisco; romance realista burlesco
---------------------------------------------------------------------------------------------------
CSIC - Revista de Filología Española, Vol 92, Nº 1 (2012): 117-133 (www.360grados.org)
[es] «Decir con el arte que este dice» Hernando de Acuña, traductor de Ovidio «Decir con el arte que este dice». Hernando de Acuña, translator of Ovid Antonio Río Torres-Murciano
Resumen: En La contienda de Áyax Telamonio y de Ulises sobre las armas de Aquiles, Hernando de Acuña ha vertido con notable fidelidad un pasaje de las Metamorfosis de Ovidio (XII 622-XIII 394). De este modo, ha puesto en práctica su propia teoría de la traducción, tal como él mismo la plantea a propósito de Le chevalier délibéré.
Palabras clave: Hernando de Acuña; Ovidio; traducción
---------------------------------------------------------------------------------------------------
CSIC - Revista de Filología Española, Vol 92, Nº 1 (2012): 135-180 (www.360grados.org)
[es] Gómez Manrique y la Representación del nacimiento de nuestro Señor Gómez Manrique and the Representation of the birth of our Lord Nicasio Salvador Miguel
Resumen: Estudio documental exhaustivo de la pieza teatral del ciclo navideño que Gómez Manrique compuso para el monasterio de clarisas de Calabazanos (Palencia) a instancias de su hermana María, vicaria del cenobio. Se analizan las particulares circunstancias en que este gran poeta cancioneril acometió el proyecto, que obligan a relacionar las representaciones de los palacios nobiliarios con las impulsadas por las monjas franciscanas.
Palabras clave: Gómez Manrique; teatro; Edad Media; franciscanismo; Clarisas; nobleza; espectáculos
---------------------------------------------------------------------------------------------------
CSIC - Revista de Filología Española, Vol 92, Nº 1 (2012): 181-210 (www.360grados.org)
[es] El jardinero fingido en la comedia lopeveguesca The false gardener in Lope de Vega's plays Marcella Trambaioli
Resumen: La máscara de jardinero fingido, determinación específica del tipo del noble disfrazado de villano, es frecuente sobre todo en el repertorio de la comedia lopesca de ambientación urbana; si en la acción principal el hortelano de amor corteja de incógnito a la dama, en la trama cómica el tipo dramático queda rebajado por su trato con labradores reales; alrededor de 1615 el Fénix, ya Belardo en el Romancero, llega a utilizar esta figura incluso como portavoz metateatral de sus instancias autopropagandísticas.
Palabras clave: Lope de Vega; jardinero fingido; disfraz; hortelano de amor; máscara rústica; autofiguración poética
Nota / Note --------------------------------------------------
CSIC - Revista de Filología Española, Vol 92, Nº 1 (2012): 211-218 (www.360grados.org)
[es] Nuevas notas acerca de los arabismos de la documentación bajo-latina leonesa Further remarks on arabic loanwords in low latin materials from Leon Federico Corriente
Resumen: Examen de arabismos y voces afines, con propuesta de correcciones a étimos anteriormente propuestos para ese material, en el marco de la investigación más reciente acerca del impacto del árabe estándar y andalusí en las lenguas iberorromances.
---------------------------------------------------------------------------------
[es] Notas bibliográficas ..... 219-228 Enrique Jiménez Ríos, José María García Martín
[es] Libros recibidos ..... 229-230 Equipo Editorial
|