Sumario:
Le relative appositive nella costruzione del testo
FERRARI, Angela 9 Palabras Clave: relative clause, appositive relative, relative juxtaposed with, information unit, text organization proposizione relativa, relativa appositiva, relativa giustapposta, unità informativa, organizzazione testuale. Resumen: In this paper, written in the framework of Text Linguistics, the Author examines independent appositive relations. Specifically, she defines their contribution to the construction of the architecture of discourse through a comparison with other denotatively similar linguistic structures. In addition, by employing an analysis of the morphosyntactic, intonational and punctuation levels, the Author identifies the criterion that differenciates restrictive relatives from appositive relatives. Appositive relatives form an independent minimal text unit that can work either at the informative or at the utterance level. Through this comparison with other... (Ver más) linguistic structures, the Author then determines the specific contribution of appositive relative clauses to the construction of text in its thematic, logico-argumentative and illocutive- interactive dimensions. In doing so, she is particularly attentive to the different interpretations that arise from variations in distribution and punctuation. In questo articolo, che si colloca nell’ambito della linguistica del testo, l’Autrice prende in esame le subordinate relative appositive. L’obiettivo sta, più precisamente, nel definire il contributo che esse offrono alla costruzione dell’architettura del discorso, attraverso un confronto con altre strutture linguistiche denotativamente analoghe. L’analisi dei livelli morfosintattico, intonativo e interpuntivo permette di individuare i criteri decisivi di distinzione tra relative restrittive e relative appositive, e di affermare, in linea con Scarano (2002), che queste ultime realizzano sistematicamente almeno una Unità Testuale Minimale, che... (Ver más) può operare a livello informativo (come Appendice) oppure a livello di Enunciato. Sempre sullo sfondo del paragone con strutture linguistiche alternative, l’Autrice definisce in seguito qual è la specificità ‘interpretativa’ delle relative appositive nelle dimensioni tematica, logico-argomentativa e illocutiva-interattiva della costruzione del testo. A questo proposito, si presta particolare attenzione alle variazioni semantico-pragmatiche legate alle diverse distribuzioni della relativa e alle sue possibili combinazioni con la punteggiatura.
-------------------------------------------------------------------------------- Propuestas para la enseñanza del italiano en el aula: aprender traduciendo
KONDO PÉREZ, Clara Miki | GIL GARCÍA, María Teresa 33 Palabras Clave: Enseñanza, traducción, italiano Teaching, translation, Italian. Resumen: Los últimos trabajos sobre adquisición de lenguas extranjeras y sobre la enseñanza a los no nativos en general han puesto de manifiesto que la traducción, desterrada del aula en muchas ocasiones, constituye un instrumento muy valioso en el proceso didáctico y en el dominio de los diferentes niveles lingüísticos. La aplicación de esta técnica facilita y mejora el análisis del funcionamiento de lenguas afines como el español y el italiano. The lastest research on foreign languages acquisition and teaching to non-native speakers in general has proved that translation, often ignored in the classroom, is a very valuable resource in the pedagogical process and in the mastering of the diverse language levels. The application of this technique facilitates and improves the analysis of the functions similar languages as Spanish and Italian.
-------------------------------------------------------------------------------- Dal latino iam agli esiti nelle lingue romanze: verso una configurazione pragmatica complessiva*
RADULESCU, Anda | GUIL, Pura | GARCEA, Alessandro | CALARESU, Emilia | BOSCO, Cristina | BAZZANELLA, Carla 49 Palabras Clave: Pragmatic markers, iam, aspect, modality, prototype. Pragmatic markers, iam, aspetto, modalità, prototipo. Resumen: The aim of this paper is to analyse a pragmatic marker from a pragmatic perspective, which is based both on the ‘global configuration’ of the relevant features and a prototype model. We will follow the diachronic development from Latin iam to its derivative forms in Romance languages, where the original values subsist, are reduced or augmented. The values shown in the fields of temporality (along the axes of past, present and future), aspectuality (particularly with regard to phasal features which characterise both iam and its Romance derivatives forms) and modality (with regard to different degrees of ‘expectation/sharing/presuppositionality... (Ver más) and ‘emphasis/strengthening’ coming from the speaker’s commitment) are already present in Latin; only Rumanian testifies to the temporal value; Sardinian, Spanish, Portuguese display many modal features; Italian and French lie in an intermediate situation (even though not identical), where temporal and aspectual features are represented with a reduced presence of modal ones. Seguendo un modello a prototipo e una prospettiva pragmatica attenta alla configurazione complessiva dei tratti pertinenti, si analizza un pragmatic marker nel suo sviluppo diacronico dal latino iam ai diversi esiti nelle lingue romanze, ove i valori originari sono mantenuti, ridotti o accresciuti. I valori esplicati nell’ambito della temporalità (lungo i tre assi passato, presente, futuro), dell’aspettualità (in particolare in relazione ai tratti fasali che caratterizzano sia iam che i suoi esiti nelle lingue romanze) e della modalità (relativamente sia a gradi diversi di aspettativa/condivisione/presupposizionalità, sia ad aspetti di enfasi/rafforzamento... (Ver más) derivanti dal commitment del parlante) sono già presenti in latino; il romeno si limita agli usi strettamente temporali; sardo, spagnolo, portoghese sfruttano vari tratti modali; italiano e francese invece sembrano porsi in una situazione intermedia (per altro non coincidente), di parziale presenza di tratti non solo temporali e aspettuali, ma anche - sebbene in misura ridotta - modali.
-------------------------------------------------------------------------------- Ossimoro e poesia: un percorso attraverso Montale, Caproni, Giudici e Zanzotto*
BUSSOLINO, Claudia 85 Palabras Clave: Oxymoron, rhetorics and metrics, all/nothing. Ossimoro, retorica e metrica, tutto/nulla. Resumen: This paper aims to find a path of meaning which is divided into two contrapositive directions beginning from a semantic field (all/nothing) through the language of four main protagonists of Twentieth Century (Montale, Caproni, Giudici, Zanzotto), considering particularly the books published during the Sixties and the Seventies. Besides the cases of real and effective oxymoron, this study tries to identify the cases of nagated antithesis, almost eliminated by the collocation of the words inside the versal metrical plot that interferes with the semantic level and the rhetoric level of a text, dinamically. Questo lavoro mira a individuare attraverso la lingua di quattro nomi centrali della poesia del Novecento (Montale, Caproni, Giudici, Zanzotto), considerandone in particolare le raccolte degli anni Sessanta e Settanta, un percorso di significato che si articola in due direzioni contrapposte a partire dal campo semantico tutto/nulla. Accanto ai casi di ossimoro vero e proprio, vengono valutati i casi di antitesi negata, quasi annientata, nullificata anche grazie alla disposizione dei lessemi nell’orditura metrica dei versi che interagisce dinamicamente con il livello semantico e con il livello retorico del testo.
-------------------------------------------------------------------------------- Qualche appunto per l’edizione e il commento di A tanto caro sangue di Giovanni Raboni*
ZUCCO, Rodolfo 103 Palabras Clave: Giovanni Raboni; edition; commentary; A tanto caro sangue; Scongiuri vespertini. Giovanni Raboni; edizione; commento; A tanto caro sangue; Scongiuri vespertini. Resumen: The edition of Giovanni Raboni’s poetical works causes, before all, the problem of the relation between the auto-anthology A tanto caro sangue (1988) and the preceding books. The author and the editor have deemed it necessary to present integrally A tanto caro sangue at the side of Le case della Vetra, Cadenza d’inganno, Nel grave sogno and Canzonette mortali, respecting the original conception of A tanto caro sangue as an autonomous book, the result of the author’s reflection about his own work on the ground of those «thematic (or tonal, or emotional) prevalences» the structure of this book is due to. The essay proposes the notes of introduction... to the six parts of A tanto caro sangue and a commentary to the sequence Scongiuri vespertini. L’edizione delle opere poetiche di Giovanni Raboni pone innanzitutto il problema del rapporto tra l’autoantologia A tanto caro sangue (1988) e i libri precedenti. La soluzione che l’autore e il curatore hanno ritenuto necessaria è la presentazione integrale di questo libro accanto a Le case della Vetra, Cadenza d’inganno, Nel grave sogno, Canzonette mortali, nel rispetto dell’originale concezione di A tanto caro sangue come opera autonoma, ripensamento del proprio lavoro da parte dell’Autore sulla base di «prevalenze tematiche (o tonali, o emotive)» che hanno dettato la struttura del libro. Delle sei sezioni si anticipano le relative note introduttive.... Segue un saggio di commento sulla sequenza Scongiuri vespertini.
-------------------------------------------------------------------------------- Inumana intertestualità: appunti sulla citazione nelle Poesie della fine del mondo
PICCONI, Gian Luca 123 Palabras Clave: Quotation, Intertextuality, Antonio Delfini, Inhuman, End of the world. Citazione, intertestualità, Antonio Delfini, inumano, fine del mondo. Resumen: Delfini’s way of writing is often tinged with intertextual quotations or allusions which prove to be functional within his work. In particular, the Poesie della fine del mondo, where the phenomenon acquires a status of unprecedented importance, are characterized by a kind of «teratology of quotation», which is peculiar to some Modernist texts. Intertextuality provides Delfini with a wide range of defensive as well as de-personalizing formulas, in a way akin to the more advanced contemporary poetry. La scrittura di Delfini è spesso venata di citazioni o allusioni intertestuali o che possiedono un rilievo funzionale, all’interno della sua opera. In particolare le Poesie della fine del mondo, in cui il fenómeno assume un’importanza senza precedenti, sono caratterizzate da una sorta di «teratologia della citazione », tipica di alcuni testi della modernità. L’intertestualità fornisce a Delfini una larga serie di formule difensive e spersonalizzanti, in linea con le punte più avanzate della poesia contemporanea.
-------------------------------------------------------------------------------- La Poética del ánima natural en Prose in poesia de Paolo Valesio
SCRIMIERI, Rosario 149 Palabras Clave: poesía, experimentalismo, eros, ánima, sagrado. poetry, experimentalism, eros, anima, sacred. Resumen: Inscritas en el experimentalismo poético de los años setenta Prose in poesia representa una intensa labor de experimentación sobre la dualidad forma-contenido del lenguaje. El estudio pone en evidencia el tratamiento del eros en su radical materialidad, la vis poética fuertemente transgresora, las repercusiones de orden metapoético así como las conexiones con lo sagrado y el discurso «religioso». Se detiene en dar cuenta igualmente del proceso de reunificación de la conciencia a través de la acción mediadora del ánima natural Valesio´s Prose in poesia can be inserted in the poetic experimentalism of the seventies. They represent an intense experimental activity on the duality form-content of language. This work evidences the treatment of eros in its radical materiality, the strongly transgressive poetic vis, the metapoetic repercussions as well as the connections with the sacred and «religious» discourse. It analyzes also the process of integration of conscience towards totality through the action of the natural anima.
-------------------------------------------------------------------------------- Breves consideraciones semánticas de género en torno al léxico «amoroso», a la retórica «erótica» y a las paremias misóginas
MARTÍNEZ GARRIDO, Elisa 171 Palabras Clave: Género, semántica, cognitivismo, lexicología. Gender, Semantics, Cognitivism, Lexicology. Resumen: Este artículo se basa en el estudio semántico cognitivo del léxico «amoroso», de la retórica «erótica» y de las paremias misóginas que hacen apología del uso de la violencia contra las mujeres. Al estudiar la metáforas eróticas y sexuales de «nuestra vida cotidiana», se ha pretendido sacar a la luz el profundo sustrato androcéntrico y patriarcal de nuestra retórica «amorosa», dentro del cual se esconde siempre una visión violenta y sádica de la sexualidad. This article is based on the cognitive semantic study of the «courtesy» lexicon, on the «erotic» rethoric and the misogynist proverbs which defend the violence against women. With the study of erotic and sexual metaphores we have tried to show the deep androcentric and patriarchal substratum of our «amorous » rethoric, which always hides a sadistic and violent vision of the sexuality.
-------------------------------------------------------------------------------- Vittorio Alfieri e i «Quattro Poeti»
DI BENEDETTO, Arnaldo 189 Palabras Clave: Italian Poetry, «The four poets», Canon, Alfieri. Poesia italiana, «Quattro poeti», canon, Alfieri. Resumen: During the most part of the XIXth. century the «four poets» canon was expanded, not only in Italy. Dante, Petrarca, Ariosto and Tasso were considered the highest point of italian poetry. In many editions of their masterpieces, Divina Commedia, Canzoniere, Orlando Furioso and Gerusalemme Liberata, were published together. One of those editions was prepared by the German Adolf Wagner, uncle of great compositor Richard. It is not clear when (and by whom) the canon has been established. Without any doubt one of its firts advocates and propagators was Vittorio Alfieri whose aspiration was to be included as the «number five» of «the four poets”. This... (Ver más) article mentions all these questions and refers even to figurative reflections of the canon in some nineteenth century theatre’s front. In the front of a Lombardy noble palazzo the Alfieri’s wish seems to come true, because his image appears near those of Dante, Petrarca, Ariosto and Tasso. Per buona parte del XIX secolo fu diffuso, non solo in Italia, il canone dei «quattro poeti». In Dante, Petrarca, Ariosto e Tasso si vide cioè il culmine della poesia italiana. Dei loro capolavori Commedia, Canzoniere, Orlando Furioso, Gerusalemme Liberata si curarono anche edizioni che li raccoglievano in un unico volume; uno di tali curatori fu il tedesco Adolf Wagner, zio del grande compositore Richard. Non è chiaro quando, con esattezza, e per opera di chi, quel canone si fosse formato; certo fra i primi suoi sostenitori e diffusori vi fu Vittorio Alfieri. Ma il tragico italiano aveva anche una speranza: di potersi insediare come quinto fra... (Ver más) i «quattro poeti». L’articolo accenna inoltre ad alcuni riflessi figurativi del canone, evidenti nelle facciate ottocentesche di alcuni teatri; mentre la facciata di un palazzo nobiliare lombardo sembra mettere in atto la speranza di Alfieri: la sua immagine si affianca infatti a quelle di Dante, Petrarca, Ariosto e Tasso.
-------------------------------------------------------------------------------- Alfieri come classico nel primo Novecento spagnolo*
BARBOLANI, Cristina 195 Palabras Clave: Translation, Reception, Alfieri. Traduzione, ricezione, Alfieri. Resumen: In this article it is considered a Spanish translation of the tragedy Merope by Alfieri, published in the volumen Teatro Clásico Extranjero (1934), Barcelona: HYMSA. In this selection Italy is represented by Goldoni and Alfieri, giving much more relevance to French, English, and German plays. The translator, anonymous, includes both a summary biographical profile of the poet of Asti and brief comments about Alfieri’s theatre peculiarities before his version. Despite his commendable promoted attempt, this version often dilutes the strengh of the conciseness of the original text, misinterprets its darkest passages, and leaves out essential elements... (Ver más) arbitrarily. He lacks the rigour and linguistic competence that are necessary to deal with such a substantial translation. Si mette in luce una traduzione spagnola della Merope di Alfieri apparsa nel volume Teatro clásico extranjero, Barcellona, HYMSA, 1934, entro una selezione in cui l’Italia è rappresentata da Goldoni e Alfieri, mentre si concede un rilievo maggiore ad opere teatrali francesi, inglesi, e tedesche. Il traduttore, anonimo, fa precedere la versione da un succinto profilo biografico dell’astese e da brevi osservazioni sulle peculiarità del teatro alfieriano. Animata da lodevoli intenzioni divulgative, la versione spesso diluisce la forza della concisione del testo originale, ne interpreta male i passi più oscuri, e omette arbitrariamente elementi essenziali.... (Ver más) Mancano il rigore e la competenza linguistica necessari per intraprendere una traduzione così impegnativa.
-------------------------------------------------------------------------------- El problema de la personalidad en «L’avventura di un miope» de Gli amori difficili de Italo Calvino
BARRADO, Mari Carmen 205 Palabras Clave: Personalidad, identidad, psicología, semiótica, antropología. Personality, identity, psychology, semiotics, anthropology. Resumen: En el estudio nos ocupamos de analizar las estrategias de afianciamiento de la personalidad e identidad que lleva a cabo el protagonista, Amilcare Carruga. La constatación de un hecho físico, su miopía, desencadena una serie de acontecimientos derivados de sus decisiones. Así, de un individuo que en la tipología establecida por Pavlov era equilibrado ( o casi), ya que al principio reacciona de forma correcta, armónica y proporcionada a los hechos que le suceden, se pasa al tipo inerte, cuya inercia oscila entre la excitación y la inhibición, y se termina en el tipo inhibido, que se caracteriza por un excesivo bloqueo de la conducta, como vemos... (Ver más) en las últimas palabras del texto: «quell’esaltazione (...) era stata l’ultima della sua vita, e adesso era finita». In this study we deal with an analysis of the strategies for personality and identity stregthening that are carried out by the principal character of this story, Amilcare Carruga.The evidence of a physical fact, his shortsightedness, starts a series of events derived from his decisions.Thus, being initially an individual which, according to the typology established by Pavlov, was equilibrated (or almost so) as he reacts at first to the occurring facts in a correct, harmonious and proportionate way, he changes later into the inert type, whose inertia oscillates between excitement and inhibition, and ends up being of the inhibited type, characterized... (Ver más) by an excessive blocking of his behaviour, as we can see in the last words of the text: «quell’esaltazione (...) era stata l’ultima della sua vita, e adesso era finita».
-------------------------------------------------------------------------------- Lectura critica de libros
229
|