Sumario:
Lengua y Migración / Language and Migration
Universidad de Alcalá - Servicio de Publicaciones
Número 6 - Volumen 1 (2014) ISSN: 1889-5425
Más información >>> http://lym.linguas.net.es/....
----------------------------------------------------------------------------------------------------
S • U • M • A • R • I • O
Artículos / Articles
UAH - Lengua y Migración / Language and Migration, nº 6 - Vol. 1 (2014), pp. 5-41 (www.a360grados.net)
Mireia Vargas Urpi Actitudes y percepciones del colectivo chino en cuanto a la comunicación en los servicios públicos: ejemplos del contexto catalán
Resumen: El desconocimiento de las lenguas oficiales es uno de los mayores obstáculos en el acceso a los servicios públicos por parte de los inmigrantes extranjeros. El presente artículo se centra en el caso del colectivo chino en Cataluña y pretende analizar sus percepciones y experiencias en cuanto a la comunicación en los servicios públicos. Para ello, se ha escogido un método cuantitativo basado en cuestionarios distribuidos a usuarios chinos de los servicios públicos. El análisis estadístico de estos datos revela la realidad de las barreras lingüísticas en los servicios públicos, las soluciones ad hoc empleadas para superar dichas barreras y las expectativas de los usuarios con respecto a la interpretación en los servicios públicos y la mediación intercultural. En las conclusiones se reflexiona sobre el impacto positivo que podrían –y deberían– tener soluciones como la interpretación en los servicios públicos en el empoderamiento de los colectivos inmigrados.
Palabras claves: barreras lingüísticas, inmigración china, interpretación en los servicios públicos, mediación intercultural, empoderamiento.
Chinese immigrants’ attitudes and perceptions towards communication in public services: examples from the Catalan context.
Abstract: Not knowing the official languages is one of the main barriers for foreign immigrants to access public services. The present article focuses on the Chinese community in Catalonia and seeks to analyse their perception and experiences in relation to communication in public services. For this purpose, a quantitative method was chosen and questionnaires were distributed among a sample of Chinese citizens. The statistical analysis of the data confirms the reality of linguistic barriers in public services. It shows the different ad hoc solutions employed to overcome those barriers and reveals users’ expectations towards public service interpreting and intercultural mediation. In the conclusions, the article discusses the positive impact that solutions such as public service interpreting could –and should– have in the empowerment of migrated communities.
Keywords: linguistic barriers, Chinese immigration, public service interpreting, intercultural mediation, empowerment.
---------------------------------------------------------------------------------------------
UAH - Lengua y Migración / Language and Migration, nº 6 - Vol. 1 (2014), pp. 43-66 (www.a360grados.net)
Irene Sánchez Carrón La adquisición de estrategias de expresión oral en contextos informales: el caso de los niños de la Asociación Amigos del Pueblo Saharaui
Resumen: El objetivo del presente artículo es analizar algunas de las estrategias de expresión oral desarrolladas en un contexto informal de aprendizaje por un grupo de niños saharauis que han pasado varios veranos en España en un programa puesto en marcha por la Asociación de Amigos del Pueblo Saharaui en Extremadura. Para el análisis de la expresión oral y sus estrategias se han seguido las recomendaciones del Marco común europeo de referencia para las lenguas (MCERL). De los datos aportados por esta investigación se puede extraer la conclusión de que las estrategias orales desarrolladas por los hablantes en este tipo de contextos naturales pueden resultar útiles para formular hipótesis y mejorar la enseñanza de las mismas en contextos formales.
Palabras claves: adquisición de segundas lenguas, aprendizaje informal, español como lengua extranjera, estrategias de expresión oral.
The acquisition of oral strategies in informal contexts: the case of children in the Asociación Amigos del Pueblo Saharaui.
Abstract: The aim of this paper is to analyze some of the oral strategies developed in an informal context by a group of Saharawi children that have spent several summers in Spain hosted by families of the Asociación Amigos del Pueblo Saharaui in Extremadura. We have followed the guidance of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFRL) in order to analyse these oral strategies. The conclusions reached in this investigation can be used to formulate hypotheses and improve the teaching of oral strategies in formal contexts.
Keywords: second language acquisition, informal learning, Spanish as a Second Language, oral strategies.
---------------------------------------------------------------------------------------------
UAH - Lengua y Migración / Language and Migration, nº 6 - Vol. 1 (2014), pp. 67-79 (www.a360grados.net)
Alicia Mariscal Ríos Consecuencias de la evacuación de la población civil de Gibraltar durante la Segunda Guerra Mundial en la situación sociolingüística y educativa actual
Resumen: En el presente trabajo, pretendemos revisar algunas de las repercusiones ocasionadas por la migración forzosa de la población civil de Gibraltar durante la Segunda Guerra Mundial, a destinos como Londres, Jamaica, Madeira e Irlanda del Norte, en la toma de medidas de política y planificación lingüísticas en el ámbito educativo, con vistas a mejorar la competencia en lengua inglesa de la población.
Palabras claves: bilingüismo, contacto de lenguas, evacuación, Gibraltar, política y planificación lingüísticas, sociolingüística.
Consequences of the evacuation of the civilian population of Gibraltar during the Second World War in the current sociolinguistic educational situation.
Abstract: In this article we intend to review the effects of the evacuation of civilians from Gibraltar to places like London, Jamaica, Madeira and Northern Ireland during the Second World War, on the adoption of new measures of language policy and planning in the education system, in order to improve the level of competence in the English language among the population.
Keywords: bilingualism, language contact, evacuation, Gibraltar, language policy, Sociolinguistics.
---------------------------------------------------------------------------------------------
UAH - Lengua y Migración / Language and Migration, nº 6 - Vol. 1 (2014), pp. 81-94 (www.a360grados.net)
Teresa Galarza Ballester An outline of the social history of the creole language of Antigua (West Indies)
Abstract: This article examines the socio-historical circumstances that led to the emergence and development of Antiguan Creole (AC) from the earliest days of British colonization up to the Independence of Antigua and Barbuda. It is hoped to reveal that two significant background conditions determined the manner AC originated and developed. Firstly, the relative proportions of Africans and Europeans. In this regard, the research suggests that AC emerged in the late seventeenth century due to contact among Europeans, speakers of English, and Africans, speakers of Akan and Gbe languages. Secondly, it identifies the principles of social interaction governing the relationships and statuses of the distinct linguistic and ethnic groups in the Antiguan society. These factors are studied taking into consideration the following dividing lines: the pre-plantation society (c.1646-1705), the plantation society (c.1705-1834), Emancipation in 1834 and the Statehood in Association with Britain in 1964 followed by Independence in 1981. With respect to this matter, it is my purpose to show that the sociological changes that took place during these periods had significant repercussions in the development of AC.
Keywords: creole, creole language, Antiguan Creole, West Indies, socio-history, colony, demography, English language, African languages, linguistics, creolistics, pre-plantation society, plantation society.
Resumen de la historia social de la lengua criolla de Antigua (Indias Occidentales).
Resumen: Este artículo examina las circunstancias históricas y sociales que condujeron al surgimiento y desarrollo de la lengua criolla de Antigua, desde los primeros tiempos de la colonización británica hasta la independencia de Antigua y Barbuda. Es mi propósito arrojar luz sobre dos condiciones importantes que determinaron la manera en que el criollo se originó y desarrolló. En primer lugar, se estudian las proporciones relativas de la población africana y europea. En este sentido, la investigación sugiere que la lengua criolla surgió a finales del siglo XVII debido al contacto entre europeos, hablantes de inglés, y africanos, hablantes de lenguas de los grupos akan y gbe. En segundo lugar, se identifican los principios de interacción social que gobernaron las relaciones entre los grupos de distinto origen además de determinar el estatus de los distintos grupos étnicos y lingüísticos en la sociedad antiguana. Estos factores se estudian tomando en consideración las siguientes líneas divisorias: la sociedad anterior a las grandes plantaciones de azúcar (c.1646-1705), la sociedad de las plantaciones (c.1705-1834), la emancipación en 1834 y la relación de Antigua y Barbuda como estado asociado a Gran Bretaña en 1964, seguido por la independencia en 1981. Con respecto a esto, es mi propósito mostrar que los cambios sociológicos que se llevaron a cabo durante estos periodos tuvieron importantes repercusiones en la formación y el desarrollo de la lengua criolla.
Palabras claves: criollo, lengua criolla, criollo de Antigua, West Indies / Indias Occidentales, sociohistoria, colonia, demografía, lengua inglesa, lenguas africanas, lingüística, criollística, sociedad de preplantatción, sociedad de plantación.
Reseñas
Lola Pons Rodríguez (2012): El paisaje lingüístico de Sevilla. Lenguas y variedades en el escenario urbano hispalense. Manuel Peralta Céspedes ..... 95-99
Felipe Jiménez Berrio (2013): Léxico disponible de inmigrantes escolares no hispanohablantes. José de Jesús Velarde Inzunza ..... 101-106
|