a360grados.net

 

ENLACES INTERNOS

Editoriales universitarias

Institutos de estudios locales/nacionales

 

Editoras y revistas destacadas:

Artes plásticas

 

 


Lengua y Migración / Language and Migration Nº 6
 

Nombre de la Revista: Lengua y Migración / Language and Migration
Número de Sumario: 6
Fecha de Publicación: 2014 / 2
Páginas: 130
Sumario:

Lengua y Migración / Language and Migration

Universidad de Alcalá - Servicio de Publicaciones

Número 6 - Volumen 2   (2014)                                             ISSN: 1889-5425

Más información    >>>   http://lym.linguas.net.es/....

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


S • U • M • A • R • I • O


Artículos / Articles


UAH - Lengua y Migración / Language and Migration, nº 6 - Vol. 2 (2014), pp. 7-40          (www.a360grados.net)

Andrei A. Avram
Immigrant workers and language formation: Gulf Pidgin Arabic

Abstract:
  Ever since the oil boom of the 1970s, Saudi Arabia and the countries on the western coast of the Arab Gulf, i.e. Kuwait, the United Arab Emirates, Oman, Bahrain, and Qatar, have been witnessing both a significant increase in their non-national labour force and considerable urbanization. Most of the immigrant workers come from South and South-East Asia, with smaller number of expatriates from other regions. The overwhelming majority of these foreign workers live and work in the cities, which have thus become not only a meeting place of speakers of a variety of languages, but also a linguistic laboratory in which a new means of inter-ethnic communication, generally known as Gulf Pidgin Arabic, has emerged in approximately the last 40 years. The present paper describes the main features of the phonology, morphology, syntax, and vocabulary of this still under researched pidgin. Also discussed are the various sources of these features: the speakers’ first languages, the Foreigner Talk register of Arabic, grammaticalization, Gulf Arabic, and English.

Keywords: immigrant workers, urbanization, mutilingualism, pidgin formation, Gulf Pidgin Arabic.


Trabajadores inmigrantes y formación de la lengua: el pidgin del Golfo Pérsico

Resumen:
  Desde el boom del petróleo de los años setenta, Arabia Saudí y los países de la costa oeste del Golfo Pérsico, i.e. Kuwait, Emiratos Árabes Unidos, Omán, Baréin y Catar, han conocido un aumento significativo tanto de la mano de obra inmigrante como de la urbanización. La mayoría de los trabajadores inmigrantes viene del sur y del sudeste de Asia, existiendo un pequeño número de expatriados de otras regiones. La apabullante mayoría de estos trabajadores extranjeros vive y trabaja en las ciudades, que se han convertido no solamente en un lugar de encuentro para los hablantes de distintas lenguas, sino también en un laboratorio lingüístico donde un nuevo tipo de comunicación entre las diferentes etnias, generalmente conocido como pidgin del Golfo Pérsico, ha aparecido en, aproximadamente, los últimos cuarenta años. Este artículo describe las características principales de la fonología, morfología, sintaxis y léxico de este pidgin poco investigado. El trabajo también trata las diferentes fuentes de estas características: las lenguas maternas de los hablantes, los registros del árabe como lengua extranjera, la gramaticalización, el árabe del Golfo y el inglés.

Palabras claves: trabajadores inmigrantes, urbanización, multilingüismo, creación de pidgin, pidgin del Golfo Pérsico.

--------------------------------------------------------------------------------------------

UAH - Lengua y Migración / Language and Migration, nº 6 - Vol. 2 (2014), pp. 41-66        (www.a360grados.net)

Manuel Peralta Céspedes
Más datos sobre las actitudes lingüísticas de los dominicanos en Madrid

Resumen:
  En las siguientes páginas se presentan otros resultados complementarios sobre las actitudes lingüísticas de los dominicanos en Madrid. Nos interesa saber, entre otras cosas, cuáles factores pueden estar fundamentando las actitudes de los hablantes y comparar estos resultados con los obtenidos por Alvar (1983) sobre las actitudes positivas de los dominicanos en Santo Domingo hacia la variedad estándar madrileña. Los resultados permitirán observar, por otro lado, la importancia que tiene la ‘movilidad’ en los estudios de contacto dialectal internacional. Los datos derivan de las entrevistas realizadas a treinta informantes. En este estudio se analiza las percepciones de los informantes sobre dos variables lingüísticas en concreto –una gramatical y una fonética– y se aplicó, además, la técnica de pares ocultos.

Palabras claves: actitud lingüística, contacto dialectal, movilidad, prestigio, lealtad lingüística, identidad, español dominicano.


More data on language attitudes of Dominicans in Madrid

Abstract:
  In this paper, we present others results about language attitudes of Dominicans living in Madrid. We want to know, among other things, what factors may be basing the attitudes of speakers and compare these results with those obtained by Alvar (1983) about positives attitudes of Dominicans living in Santo Domingo towards Madrid standard variety. On the other hand, the present results will allow observing the importance of ‘mobility’ in studies of international dialect contact. These data came from interviews with thirtyinformants. We analyze informants’ perceptions about two linguistics variables –a grammatical and phonetic variable, and also applied them the match guise technique.

Keywords: Language attitude, dialect contact, mobility, prestige, language loyalty, identity, Dominican Spanish.

--------------------------------------------------------------------------------------------

UAH - Lengua y Migración / Language and Migration, nº 6 - Vol. 2 (2014), pp. 67-94        (www.a360grados.net)

Karin Vilar Sánchez
¿Imposible el alemán? Cercanía percibida entre lenguas y disposición para el aprendizaje

Resumen:
  En estos momentos en los que se produce un mayor movimiento migratorio hacia Alemania y otros países de habla alemana, la didáctica debe hacer un esfuerzo por contribuir a ofrecer herramientas para mejorar y acelerar el proceso de adquisición del alemán. En el presente trabajo se examina la posibilidad de influir de forma positiva en algunos factores afectivos relevantes en el proceso de aprendizaje. Para ello se combinan aspectos de dos enfoques diferentes, el Modelo de Factores de Hufeisen y Marx (2007), y el Modelo de Autoeficacia de Bandura (1977). En un estudio empírico llevado a cabo en Alemania con alumnos españoles, se comprobó el efecto positivo que tiene el fomento de la conciencia translingüística en la percepción de la dificultad de la lengua. Mediante una introducción metalingüística explícita que destaca las coincidencias interlingüísticas se modificó la percepción que los aprendientes tenían de la lengua alemana como lengua difícil y con ello se redujo el grado de ansiedad de los alumnos lo que hace pronosticar un aprendizaje más relajado y eficaz.

Palabras claves: alemán como segunda lengua extranjera, enseñanza del alemán para migrantes españoles, conciencia metalingüística, conciencia interlingüística, conciencia translingüística, motivación, autoeficacia.


¿Imposible el alemán? Perceived closeness between languages and willingness to learn

Abstract:
  In these times, when once again a major migration movement to Germany and other German-speaking countries is taking place, it is the task of didactics to contribute to improve and accelerate the acquisition process of German. In this paper we examine the possibility of exerting a positive influence on affective factors which are relevant in the process of learning. Our research combines aspects of two different approaches, the Hufeisen and Marx Factor Model (2007) and Bandura’s Self-Efficacy Model (1977). In an empirical study carried out in Germany with Spanish students, promoting trans-linguistic awareness proved to have a positive effect on the perception of the difficulty of the language. Through an explicit metalinguistic overview which highlights interlinguistic coincidences, the perception of German as a difficult language was modified, thereby reducing students’ anxiety levels, allowing us to predict more relaxed and efficient learning.

Keywords: German as a second foreign language, German for Spanish migrants, metalinguistic conscience, interlinguistic conscience, translinguistic conscience, motivation, self-efficacy.

--------------------------------------------------------------------------------------------

UAH - Lengua y Migración / Language and Migration, nº 6 - Vol. 2 (2014), pp. 95-123       (www.a360grados.net)

Diego Javier Gallego Gallego
Léxico disponible de 82 inmigrantes estudiantes de español en la ciudad de Alcalá de Henares

Resumen:
  La presente investigación se inscribe dentro de los estudios de disponibilidad léxica que surgieron en Francia hacia mitad del siglo XX gracias al trabajo desarrollado por el equipo de investigadores del Centre d’Etude du Français élémentaire a cargo de Gougenheim, y continuados con gran éxito en el mundo hispánico por Humberto López Morales, quien actualmente coordina las investigaciones sobre disponibilidad léxica dentro del Proyecto panhispánico. El trabajo que aquí presentamos forma parte de un estudio mucho más amplio en donde se analiza la disponibilidad léxica de los estudiantes de español como lengua extranjera en la Comunidad de Madrid. Dentro de los 300 informantes que participan en dicho estudio, contamos con una submuestra de 82 inmigrantes que en el momento de realización del estudio se encontraban estudiando español en el centro de idiomas Alcalingua de la Universidad de Alcalá y sobre cuyos resultados realizamos el siguiente trabajo investigativo.

Palabras claves: léxico disponible, disponibilidad léxica, español como lengua extranjera, inmigrantes, España, Comunidad de Madrid, palabras, vocablos.


Abstract:  This research is included in the studies of lexical availability which emerged in France in the half of the twentieth century by the researchers of the Centre d’Etude du Français élémentaire, by Gougenheim, and were continued with great success in the Hispanic world by Humberto López Morales, who currently coordinates several researches about lexical availability within Panhispánico Project. This work is part of a larger study where lexical availability of students of Spanish as foreign language in Madrid is analysed in which among the 300 respondents have participated. For this study, we have built a subsample of 82 immigrants which were studying Spanish in Alcalingua Language Center of the University of Alcalá. The following research is based on the results of this subsample.

Keywords: lexical available, lexical availability, Spanish as foreign language, immigrants, Spain, Community of Madrid, words, terms

 

Reseñas

Alexandre Duchêne, Melissa Moyer y Celia Roberts (eds.) Language, Migration and Social Inequalities. A Critical Sociolinguistic Perspective on Institutions and Work. 2013  .....  pp. 125-128
Anabel Eugenia Oyosa Romero

 

 



Patrocinio - Contacto - Aviso Legal - Política de cookies - Añadir revista - Taller de Autopublicación
© 2004-2024 a360grados.net - La ciencia, la cultura y la sociedad a través de nuestras revistas
Desarrollo Web ComercialStudio.com